1.
תָּנוּ רַבָּנַן אֲכָלָהּ הָאָב שָׁנָה _ _ _ שְׁתַּיִם הָאָב שְׁתַּיִם וְהַבֵּן שָׁנָה הָאָב שָׁנָה וְהַבֵּן שָׁנָה וְהַלּוֹקֵחַ שָׁנָה הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה:
וְגָדֵר
פֶּה
וְהַבֵּן
בִּשְׁטָר
2.
בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּמַחְזִיק אֲבָל בְּנוֹתֵן מַתָּנָה וְהָאַחִין שֶׁחָלְקוּ וְהַמַּחְזִיק בְּנִכְסֵי הַגֵּר נָעַל וְגָדֵר וּפָרַץ כָּל שֶׁהוּא הֲרֵי זוֹ _ _ _:
חֲזָקָה
שֶׁחָלְקוּ
דְּזָבֵין
הַגֵּר
3.
וְכִי תֵּימָא רַב תַּנָּא הוּא וּפָלֵיג _ _ _ רַב וּשְׁמוּאֵל דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ מִלְוֶה עַל פֶּה אֵינוֹ גּוֹבֶה לֹא מִן הַיּוֹרְשִׁים וְלֹא מִן הַלָּקוֹחוֹת:
לָאִישׁ
לֵיהּ
וְהָא
מַתְנִי'
4.
מִלְוֶה אַזְּבִינֵי קָא רָמֵית מִלְוֶה כִּי קָא יָזֵיף _ _ _ קָא יָזֵיף כִּי הֵיכִי דְּלָא לִיתַּזְלוּ נִכְסֵיהּ עֲלֵיהּ זְבִינֵי מַאן דְּזָבֵין אַרְעָא בְּפַרְהֶסְיָא זָבֵין כִּי הֵיכִי דְּלִיפּוֹק לַהּ קָלָא:
עַל
בְּצִנְעָא
הָכִי
לַהּ
5.
מַתְנִי' הָאוּמָּנִין וְהַשּׁוּתָּפִין וְהָאֲרִיסִין וְהָאַפּוֹטְרוֹפִּין אֵין לָהֶם חֲזָקָה לֹא לָאִישׁ חֲזָקָה בְּנִכְסֵי אִשְׁתּוֹ וְלֹא לָאִשָּׁה חֲזָקָה בְּנִכְסֵי בַּעֲלָהּ וְלֹא לָאָב בְּנִכְסֵי הַבֵּן _ _ _ לַבֵּן בְּנִכְסֵי הָאָב:
לֹא
וּמִי
אִית
וְלֹא
1. ?
2. זוֹ ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
pronom démonstratif.
3. יָד ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - colline, hauteur, éminence.
2 - colline, hauteur, éminence.
n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
4. עֵד ?
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
2 - témoignage.
3 - chef.
fruit de la terre, revenu.
n. pr.
déshonneur, opprobre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9