1. לְמֵימְרָא דְּסָבַר רַב שְׁטָר אִית לֵיהּ קָלָא וְעֵדִים לֵית לְהוּ קָלָא וְהָאָמַר רַב הַמּוֹכֵר שָׂדֶה בְּעֵדִים גּוֹבֶה _ _ _ מְשׁוּעְבָּדִים הָתָם לָקוֹחוֹת:
רְאָיָה
אָדָם
אַבָּיֵי
מִנְּכָסִים
2. _ _ _ לָקוֹחוֹת מִצְטָרְפִין אָמַר רַב וְכוּלָּם בִּשְׁטָר:
וְעֵדִים
אִית
וְאַחַת
שְׁלֹשָׁה
3. עַל מָה נֶחְלְקוּ _ _ _ כַּת אַחַת שֶׁאֶחָד אוֹמֵר מָנֶה וְאֶחָד אוֹמֵר מָאתַיִם שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים נֶחְלְקָה עֵדוּתָן וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים יֵשׁ בִּכְלַל מָאתַיִם מָנֶה:
עַל
וְאַחַת
לָקוֹחוֹת
גַּבְרָא
4. הָהוּא גַּבְרָא דְּדָר בְּקַשְׁתָּא בְּעִילִּיתָא אַרְבַּע שְׁנֵי אֲתָא מָארֵי דְבֵיתָא אַשְׁכְּחֵיהּ אֲמַר לֵיהּ מַאי בָּעֵית בְּהַאי בֵּיתָא אֲמַר _ _ _ מִפְּלָנְיָא זְבֵינְתַּהּ דְּזַבְנַהּ מִינָּךְ אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא אֲמַר לֵיהּ אִי אִית לָךְ סָהֲדֵי דְּדָר בָּהּ אִיהוּ דִּזְבַנְתְּ מִינֵּיהּ וַאֲפִילּוּ חַד יוֹמָא אוֹקֵימְנָא לַהּ בִּידָךְ וְאִי לָא לָא:
אוֹמֵר
לְכִי
הוּא
לֵיהּ
5. אָמַר רָבָא כְּווֹתֵיהּ דְּרַבִּי _ _ _ מִסְתַּבְּרָא דְּקָתָנֵי הַבָּא מִשּׁוּם יְרוּשָּׁה אֵינוֹ צָרִיךְ טַעֲנָה טַעֲנָה הוּא דְּלָא בָּעֵי הָא רְאָיָה בָּעֵי:
אַחַת
מַיְיתִינָא
חִיָּיא
אָזֵיל
1. .א.מ.ר ?
paal
vomir, rejeter.
hifil
vomir, rejeter.
paal
disperser.
nifal
dispersé, détaché.
piel
1 - disperser.
2 - être prodigue.
poual
dispersé.
hitpael
se disperser.
nitpael
se disperser.
paal
détruire.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. זוּז ?
n. pr.
1 - pièce d'argent.
2 - n. pr.
bête qui a été déchirée.
sinon, si ... ne pas.
3. חִיָּיא ?
nous, nous sommes.
service du cohen.
1 - le contraire.
2 - absurdité.
n. pr.
4. ?
5. שַׁאנִי ?
c'est différent.
maladie.
mort.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10