1. הָא _ _ _ מַשְׁמַע לַן:
אֲפִילּוּ
הָנֵי
קָא
לְעוֹלָם
2. אָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר מֶמֶל אָמַר רַב לְעוֹלָם קָסָבַר מֶחָאָה שֶׁלֹּא בְּפָנָיו הָוְיָא מֶחָאָה וּמִשְׁנָתֵינוּ בִּשְׁעַת חֵירוּם שָׁנוּ וּמַאי שְׁנָא יְהוּדָה _ _ _ דְּנָקֵיט:
וְגָלִיל
לֹא
הָא
דְרִישְׁקָא
3. דְּאִי לָא תֵּימָא הָכִי הָנֵי מַשְׁכְּנָתָא דְסוּרָא דִּכְתִב בְּהִי הָכִי בְּמִישְׁלַם שְׁנַיָּא אִלֵּין תִּיפּוֹק אַרְעָא דָּא בְּלָא כְּסַף אִי כָּבֵישׁ לֵיהּ לִשְׁטַר מַשְׁכַּנְתָּא וְאָמַר לְקוּחָה הִיא בְּיָדִי הָכִי נָמֵי _ _ _ מְיתַקְּנִי רַבָּנַן מִילְּתָא דְּאָתֵי בַּהּ לִידֵי פְסֵידָא אֶלָּא אִיבְּעִי לֵיהּ לְמַחוֹיֵי הָכָא נָמֵי אִיבְּעִי לֵיהּ לְמַחוֹיֵי:
דִּמְהֵימַן
וְיוֹדִיעוּהוּ
קָסָבַר
הָכָא
4. אֲמַר לֵיהּ מָר קַשִּׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַב חִסְדָּא לְרַב אָשֵׁי וְאִי כּוּרְכְּמָא דְרִישְׁקָא זַבֵּין לֵיהּ _ _ _ הֲוָה לֵיהּ לְמֶעְבַּד אִיבְּעִי לֵיהּ לְמַחוֹיֵי:
הָוְיָא
מָר
מַאי
וְעֵבֶר
5. מַתְקֵיף לַהּ רָבָא וְלֵימָא לֵיהּ כּוּרְכְּמָא דְרִישְׁקָא זַבֵּינִי לָךְ עֲקוֹר כּוּרְכְּמָא דְרִישְׁקָא _ _ _ אֶלָּא אָמַר רָבָא בְּבָא מֵחֲמַת טַעֲנָה:
רַבָּנַן
קָסָבַר
וְזִיל
חֵירוּם
1. הָכָא ?
n. pr.
second.
aspect.
ici.
2. לָא ?
cordon.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
volupté.
simplement, sans rien préciser.
3. ?
4. רָבָא ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - arbre dépouillé, abattu.
1 - mangeoire, étable.
2 - gavage.
n. pr.
5. ש.נ.א. ?
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
nifal
mis en dépôt, soigneusement conservé.
hitpael
s'enrichir.
peal
1 - être fort.
2 - posséder.
pael
fortifier.
afel
1 - fortifier.
2 - posséder.
3 - léguer.
nifal
1 - être mis à nu.
2 - être répandu.
piel
1 - dépouiller.
2 - vider, détruire.
poual
enraciné, attaché.
hifil
1 - répandre.
2 - découvrir.
hitpael
1 - s'unir.
2 - se découvrir.
3 - se développer.
paal
1 - affligé.
2 - avoir du désagrément.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10