1.
אָמְרִי נְהַרְדָּעֵי אֲכָלָן רְצוּפִין אֵין לוֹ חֲזָקָה מַתְקֵיף _ _ _ רָבָא אֶלָּא מֵעַתָּה הַאי מֵישָׁרָא דְאַסְפַּסְתָּא בְּמַאי קָנֵי לַהּ אֶלָּא אָמַר רָבָא מְכָרָן רְצוּפִין אֵין לוֹ קַרְקַע:
לֵיהּ
קָנֵי
לַהּ
הָאֶמְצָעִיִּים
2.
מָכַר אִילָנוֹת וְשִׁיֵּיר קַרְקַע לְפָנָיו _ _ _ דְּרַבִּי עֲקִיבָא וְרַבָּנַן לְרַבִּי עֲקִיבָא דְּאָמַר מוֹכֵר בְּעַיִן יָפָה מוֹכֵר אִית לֵיהּ לְרַבָּנַן לֵית לֵיהּ:
פְּלוּגְתָּא
לְרַבָּנַן
מָכַר
אוֹמְרִים
3.
לְרַבִּי עֲקִיבָא אִית לֵיהּ וַאֲפִילּוּ לְרַב זְבִיד דְּאָמַר אֵין לוֹ הָנֵי מִילֵּי גַּבֵּי שְׁנֵי לָקוֹחוֹת דְּאָמַר לֵיהּ כִּי הֵיכִי דִּלְדִידִי לֵית לִי בְּאִילָנוֹת לְדִידָךְ נָמֵי לֵית לָךְ בְּקַרְקַע אֲבָל הָכָא מוֹכֵר _ _ _ יָפָה מוֹכֵר:
רָבָא
חֲזָקָה
בְּאַרְעָא
בְּעַיִן
4.
אָמַר רַבִּי זֵירָא כְּתַנָּאֵי כֶּרֶם שֶׁהוּא נָטוּעַ עַל פָּחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֵינוֹ כֶּרֶם וַחֲכָמִים אוֹמְרִים הֲרֵי זוֹ כֶּרֶם וְרוֹאִין אֶת הָאֶמְצָעִיִּים _ _ _ אֵינָן:
וְרוֹאִין
דְּאָמַר
כְּאִילּוּ
כְּאִילּוּ
5.
לְרַבָּנַן לֵית לֵיהּ וַאֲפִילּוּ לְרַב פָּפָּא דְּאָמַר יֵשׁ לוֹ הָנֵי מִילֵּי גַּבֵּי שְׁנֵי לָקוֹחוֹת דְּאָמַר לֵיהּ כִּי הֵיכִי דִּלְדִידָךְ זַבֵּין בְּעַיִן יָפָה לְדִידִי נָמֵי _ _ _ בְּעַיִן יָפָה אֲבָל הָכָא מוֹכֵר בְּעַיִן רָעָה מוֹכֵר:
לָךְ
דְּזָבֵין
זַבֵּין
אֲכָלָן
1. פָּנִים ?
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
n. pr.
2. ל ?
aveuglement.
blé.
1 - réponse.
2 - objection.
3 - retour.
4 - repentir.
2 - objection.
3 - retour.
4 - repentir.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
3. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - part, portion.
2 - עַל מְנָת : à condition.
2 - עַל מְנָת : à condition.
n. pr.
n. pr.
4. .מ.כ.ר ?
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
2 - visiter.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
5. פָּחוֹת ?
n. pr.
n. pr.
1 - moins.
2 - ciseau de sculpteur.
2 - ciseau de sculpteur.
Hélas ! Ah !
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10