1. אָמַר רַב לֹא שָׁנוּ אֶלָּא כּוֹתֶל _ _ _ אֲבָל כּוֹתֶל חָצֵר אִם בָּא לִסְמוֹךְ סוֹמֵךְ רַבִּי אוֹשַׁעְיָא אוֹמֵר אֶחָד כּוֹתֶל גִּינָּה וְאֶחָד כּוֹתֶל חָצֵר אִם בָּא לִסְמוֹךְ אֵינוֹ סוֹמֵךְ:
גִּינָה
מִן
תָּאלֵי
וְלָא
2. רַב יוֹסֵף הֲוָה לֵיהּ הָנְהוּ תָּאלֵי _ _ _:
קָא
דַּהֲווֹ
זֹאת
שָׁנוּ
3. מַתְנִי' מַרְחִיקִין אֶת הַסּוּלָּם מִן הַשּׁוֹבָךְ אַרְבַּע אַמּוֹת כְּדֵי שֶׁלֹּא תִּקְפּוֹץ הַנְּמִיָּיה וְאֶת הַכּוֹתֶל מִן הַמַּזְחֵילָה אַרְבַּע אַמּוֹת כְּדֵי שֶׁיְּהֵא _ _ _ אֶת הַסּוּלָּם:
זוֹקֵף
הָכָא
שֶׁלּוֹ
הַצַּד
4. אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי יוֹסֵי הָא אָמַר _ _ _ אָשֵׁי כִּי הֲוֵינַן בֵּי רַב כָּהֲנָא הֲוָה אָמַר מוֹדֵי רַבִּי יוֹסֵי בְּגִירֵי דִידֵיהּ הָכָא נָמֵי זִמְנִין דְּבַהֲדֵי דְּמַנַּח לֵיהּ יָתְבָא בְּחוֹר וְקָפְצָה וְהָא גְּרָמָא הוּא אָמַר רַב טוֹבִי בַּר מַתְנָה זֹאת אוֹמֶרֶת גְּרָמָא בְּנִיזָּקִין אָסוּר:
רַב
מִי
לְהָתָם
הָכִי
5. הַבָּא לִסְמוֹךְ לֹא יִסְמוֹךְ אֶלָּא אִם כֵּן הִרְחִיק _ _ _ אַרְבַּע אַמּוֹת מַתְקֵיף לַהּ רָבָא וְהָא מִי שֶׁהָיָה כּוֹתְלוֹ סָמוּךְ לְכוֹתֶל חֲבֵירוֹ קָתָנֵי:
מִשּׁוּם
מִלְּמַטָּן
לָא
מִמֶּנּוּ
1. אֲבָל ?
n. pr.
rapidité, légèreté.
1 - mais.
2 - hélas.
1 - holocauste.
2 - montée, degré.
2. חוֹר ?
prudence, art de gouverner.
1 - trou.
2 - חוֹרִי : homme libre/de qualité.
3 - n. pr. et n. patron.
1 - agitation.
2 - balancement.
vous (m.).
3. זֶה ?
1 - trompette, cor.
2 - urne, caisse.
abondance, satiété.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
n. pr.
4. .ת.נ.ה ?
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
nifal
1 - se repentir.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
piel
consoler.
poual
consolé.
hitpael
1 - se consoler.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - rendre droit.
2 - éprouver, examiner.
nifal
1 - être droit.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
piel
1 - peser.
2 - fixer, déterminer.
poual
pesé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
paal
dominer.
piel
installer un pouvoir.
hifil
faire dominer, donner le pouvoir.
nitpael
dominer.
peal
dominer.
afel
faire dominer, donner le pouvoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10