1. וְאַבָּיֵי לִנְפִילָה דְחַד לָא חָיְישִׁינַן _ _ _ דְרַבִּים חָיְישִׁינַן:
שֶׁהָיוּ
בֵּיהּ
לִנְפִילָה
דְּתַנְיָא
2. אֲמַר לֵיהּ לִנְפִילָה לָא חָיְישִׁינַן וּמְנָא _ _ _ דְּלָא חָיְישִׁינַן לִנְפִילָה:
הַהוּא
תֵּימְרָא
דְחַד
כָּרְתִי
3. אַלְמָא הַיּוֹם הַהוּא יוֹמָא דְּנָפֵיק בֵּיהּ מַשְׁמַע הָכָא נָמֵי מִמְּךָ מֵהָהוּא גַּבְרָא דְּנָפֵיק מִתּוּתֵי _ _ _ מַשְׁמַע:
יְדֵיהּ
לָא
מִינַּהּ
שְׁטַר
4. אָמַר רַב הוּנָא מִמְּךָ אֲפִילּוּ מֵרֵישׁ גָּלוּתָא וַאֲפִילּוּ _ _ _ מַלְכָּא:
וְשֵׁם
מַשְׁמַע
דָּק
מִשַּׁבּוּר
5. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי וְדִלְמָא אַבָּא שָׁאוּל כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר סְבִירָא לֵיהּ דְּאָמַר עֵדֵי _ _ _ כָּרְתִי אֲבָל הָכָא לֵיחוּשׁ לִנְפִילָה:
בָּהּ
אַבָּיֵי
מְסִירָה
וְדִלְמָא
1. אֲפִילּוּ ?
même si, même.
n. pr.
1 - attachement.
2 - liaison.
1 - avoir besoin.
2 - être en charge.
3 - raffiné.
2. אַלְמָא ?
boue, marécage.
nous voyons donc.
n. pr.
bande, emplâtre.
3. אוּרְתָּא ?
tort, violence.
trésor, grenier.
1 - insensé, lâche, qui n'a point de sentiments.
2 - n. pr.
nuit, soir.
4. .י.צ.א ?
paal
1 - saisir.
2 - enchâsser.
nifal
être pris.
piel
prendre.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
maigrir, être usé.
hitpeel
lutter.
piel
couler, sortir, jaillir.
5. מְסִירָה ?
1 - amour, amitié.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - attelage, étable où le bétail est attelé.
1 - remise.
2 - parfois : verbe סור ôter au présent, féminin, singulier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10