1.
הֵן וַאֲוִירָן אוֹ דִלְמָא _ _ _ וְלֹא אֲוִירָן:
מִסְתַּבְּרָא
לְמַאי
הֵן
הוּא
2.
וְלֵיחוּשׁ דִּלְמָא גָּיֵיז לֵיהּ לְעֵילָּא וּמָחֵיק לֵיהּ לִטְיוּטָא וְכָתֵב _ _ _ דְּבָעֵי וּמַחְתִּים סָהֲדֵי וְאָמַר רַב שְׁטָר הַבָּא הוּא וְעֵדָיו עַל הַמְּחָק כָּשֵׁר:
לִטְיוּטָא
אֲוִירָהּ
מַאי
מַאי
3.
אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מִסְתַּבְּרָא דְּהֵן וַאֲוִירָן דְּאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ הֵן וְלֹא אֲוִירָן שִׁיטָה אַחַת בְּלֹא אֲוִירָהּ לְמַאי חַזְיָא אֶלָּא _ _ _ מִינַּהּ הֵן וַאֲוִירָן שְׁמַע מִינַּהּ:
וְכָף
שְׁמַע
דַּחֲתִימִי
מִלְּמַעְלָה
4.
וְכַמָּה אָמַר רַב יִצְחָק בֶּן אֶלְעָזָר כְּגוֹן לְךָ לְךָ זֶה עַל גַּבֵּי זֶה אַלְמָא קָסָבַר שְׁנֵי שִׁיטִין וְאַרְבָּעָה _ _ _:
אֲבָהוּ
דִּמְטַיֵּיט
לֵיהּ
אֲוִירִין
5.
רַבִּי שַׁבְּתַי אָמַר מִשְּׁמֵיהּ דְּחִזְקִיָּה שְׁנֵי שִׁיטִין _ _ _ בִּכְתַב יְדֵי עֵדִים וְלֹא כְּתַב יְדֵי סוֹפֵר מַאי טַעְמָא דְּכָל הַמְזַיֵּיף לָאו לְגַבֵּי סָפְרָא אָזֵיל וּמְזַיֵּיף:
אֲפִילּוּ
וְאָמַר
שֶׁאָמְרוּ
דַּחֲתִימִי
1. ?
2. אָוִיר ?
n. pr.
n. patron.
n. pr.
air, espace, trou.
3. שְׁטָר ?
allusion.
1 - faute.
2 - type de sacrifice.
3 - torts qu'on a fait a quelqu'un, produit du délit.
2 - type de sacrifice.
3 - torts qu'on a fait a quelqu'un, produit du délit.
acte, contrat.
réunion.
4. ?
5. .ס.ל.ק ?
paal
1 - couver, échauffer.
2 - assembler.
2 - assembler.
peal
1 - couver.
2 - sauter.
2 - sauter.
paal
monter.
piel
1 - enlever, éloigner.
2 - monter.
2 - monter.
poual
s'éloigner, s'écarter.
hifil
faire monter.
houfal
élevé.
hitpael
1 - s'écarter.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
nitpael
1 - s'écarter.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
peal
monter.
pael
1 - monter.
2 - sortir de.
2 - sortir de.
afel
faire monter.
hitpael
s'élever.
paal
1 - s'irriter.
2 - maudire.
2 - maudire.
nifal
chagriné, en colère.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10