1. אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מִסְתַּבְּרָא דְּהֵן _ _ _ דְּאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ הֵן וְלֹא אֲוִירָן שִׁיטָה אַחַת בְּלֹא אֲוִירָהּ לְמַאי חַזְיָא אֶלָּא שְׁמַע מִינַּהּ הֵן וַאֲוִירָן שְׁמַע מִינַּהּ:
לַכְּתָב
אַחַת
הֵן
וַאֲוִירָן
2. וְלֵיחוּשׁ דִּלְמָא גָּיֵיז לֵיהּ לְעֵילָּא וּמָחֵיק לֵיהּ לִטְיוּטָא וְכָתֵב מַאי דְּבָעֵי וּמַחְתִּים סָהֲדֵי _ _ _ רַב שְׁטָר הַבָּא הוּא וְעֵדָיו עַל הַמְּחָק כָּשֵׁר:
וְאָמַר
בֶּן
בֵּי
אֲוִירִין
3. וְכַמָּה אָמַר רַב יִצְחָק בֶּן אֶלְעָזָר כְּגוֹן לְךָ לְךָ זֶה עַל גַּבֵּי זֶה אַלְמָא _ _ _ שְׁנֵי שִׁיטִין וְאַרְבָּעָה אֲוִירִין:
אִי
דְּכָל
סָבַר
קָסָבַר
4. הֵן וַאֲוִירָן אוֹ דִלְמָא הֵן וְלֹא _ _ _:
לָמֶד
אֲוִירָן
דְּעוּלָּא
וַאֲוִירָן
5. אָמְרִי סָהֲדֵי אַטְּיוּטָא הוּא דַּחֲתִימִי בֵּין עֵדִים לָאַשַּׁרְתָּא נָמֵי אָמְרִי בֵּי דִינָא _ _ _ הוּא דַּחֲתִימִי בֵּי דִינָא אַטְּיוּטָא לָא חֲתִימִי:
אַטְּיוּטָא
לָאַשַּׁרְתָּא
אַטְּיוּטָא
אִי
1. דִּלְמָא ?
1 - sept, sept fois.
2 - abondance.
3 - n. pr.
1 - peut être.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
1 - n. pr.
2 - grattage.
1 - calomnie.
2 - délation.
2. גַּב ?
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
n. pr.
n. pr.
chaumière, chaumine.
3. נַמִּי ?
aussi, même.
poignée.
1 - humiliation.
2 - plaine, vallée.
3 - abaissement, profondeur.
4 - n. pr.
volupté.
4. עַל ?
nuque.
neuf.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10