1.
_ _ _ לַהּ רַב יוֹסֵף וּמַאי כַּוּוֹנְתָּא מַאן דְּאָמַר מְטַלְטְלִין קַרְקַע תְּנַן מַאן דְּאָמַר כְּדֵי פַרְנָסָתוֹ כָּל שֶׁהוּא תְּנַן:
קָאֵי
מַתְקֵיף
שֶׁיֹּאמַר
כְּדֵי
2.
אָמַר _ _ _ זֵירָא כַּמָּה מְכַוְּונָן שְׁמַעְתָּתָא דְסָבֵי קַרְקַע טַעְמָא מַאי דְּאִי קָאֵי סָמֵיךְ עֲלֵיהּ מִטַּלְטְלִי נָמֵי אִי קָאֵי סָמֵיךְ עִילָּוַיְהוּ:
רַבִּי
עַבְדִּי
מְכַוְּונָן
כַּוּוֹנְתָּא
3.
שִׁיֵּיר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא מַתְּנָתוֹ קַיֶּימֶת וְכַמָּה כָּל שֶׁהוּא אָמַר רַב _ _ _ אָמַר רַב קַרְקַע כְּדֵי פַרְנָסָתוֹ וְרַב יִרְמְיָה בַּר אַבָּא אָמַר מְטַלְטְלִין כְּדֵי פַרְנָסָתוֹ:
קָאֵי
יְהוּדָה
עַד
וּמַאי
4.
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי וְכָל הֵיכָא דְּתָנֵי _ _ _ קַרְקַע דַּוְקָא וְהָא תְּנַן הַכּוֹתֵב כָּל נְכָסָיו לְעַבְדּוֹ יָצָא בֶּן חוֹרִין שִׁיֵּיר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא לֹא יָצָא בֶּן חוֹרִין רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לְעוֹלָם הוּא בֶּן חוֹרִין עַד שֶׁיֹּאמַר כָּל נְכָסַי נְתוּנִין לִפְלוֹנִי עַבְדִּי חוּץ מֵאֶחָד מֵרִבּוֹא שֶׁבָּהֶן:
וְכַמָּה
קַרְקַע
כָּל
דְּתָנֵי
1. אִי ?
1 - destruction.
2 - renversement.
2 - renversement.
exil, captivité.
vêtement.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2. .כ.ת.ב ?
paal
briser.
piel
briser.
hifil
1 - rompre, annuler.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
rompu, annulé.
hitpael
vaciller.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
haïr.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
3. חוֹר ?
service, utilisation.
n. pr.
vieillesse, cheveux blancs.
1 - trou.
2 - חוֹרִי : homme libre/de qualité.
3 - n. pr. et n. patron.
2 - חוֹרִי : homme libre/de qualité.
3 - n. pr. et n. patron.
4. לֹא ?
pour, dans, par.
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
5. תְּנָן ?
n. pr.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
n. pr.
beaucoup, plusieurs.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9