1.
אָמַר רָבָא _ _ _ נִיקְנִינְהוּ רַב מָרִי לְהָנֵי זוּזֵי אִי בִּירוּשָׁה לָאו בַּר יְרוּשָּׁה הוּא אִי בְּמַתָּנָה מַתְּנַת שְׁכִיב מְרַע כִּירוּשָּׁה שַׁוְּיוּהָ רַבָּנַן כָּל הֵיכָא דְּאִיתֵיהּ בִּירוּשָׁה אִיתֵיהּ בְּמַתָּנָה כֹּל הֵיכָא דְּלֵיתֵיהּ בִּירוּשָׁה לֵיתֵיהּ בְּמַתָּנָה:
לָאו
הֵיכִי
מִינַּיְיהוּ
נִיקְנִינְהוּ
2.
מַתְקֵיף לַהּ רַב אִיקָא בְּרֵיהּ דְּרַב אַמֵּי אַמַּאי וְלוֹדֵי אִיסּוּר דְּהָלֵין זוּזֵי דְּרַב _ _ _ נִינְהוּ וְלִיקְנִינְהוּ בְּאוֹדִיתָא אַדְּהָכִי נְפַק אוֹדִיתָא מִבֵּי אִיסּוּר אִיקְּפַד רָבָא אָמַר קָא מַגְמְרִי טַעֲנָתָא לְאִינָשֵׁי וּמַפְסְדִי לִי:
לִיתְהֲנֵי
יַעֲמוֹד
לְאִינָשֵׁי
מָרִי
3.
אִיבַּעְיָא לְהוּ שְׁכִיב מְרַע שֶׁהוֹדָה מַהוּ תָּא שְׁמַע דְּאִיסּוּר גִּיּוֹרָא הֲוָה לֵיהּ תְּרֵיסַר אַלְפֵי זוּזֵי _ _ _ רָבָא רַב מָרִי בְּרֵיהּ הוֹרָתוֹ שֶׁלֹּא בִּקְדוּשָּׁה וְלֵידָתוֹ בִּקְדוּשָּׁה הֲוַאי וּבֵי רַב הֲוָה:
לֵיתַנְהוּ
הֲוָה
בֵּי
חוֹזֵר
4.
יֵהָנֶה בָּהֶן מַהִי דְּנֶיהְוֵי כּוּלְּהוּ _ _ _ קָאָמַר אוֹ דִלְמָא לִיתְהֲנֵי מִינַּיְיהוּ מִידֵּי קָאָמַר יֵרָאֶה בָּהֶן מַהוּ יַעֲמוֹד בָּהֶן מַהוּ יִשָּׁעֵן בָּהֶן מַהוּ תֵּיקוּ:
יֵהָנֶה
מַתָּנָה
וְלֵידָתוֹ
קַרְקַע
5.
אִיבַּעְיָא לְהוּ מָכַר כָּל נְכָסָיו מַהוּ אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב אִם עָמַד אֵינוֹ חוֹזֵר וְזִימְנִין אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב אִם עָמַד חוֹזֵר _ _ _ פְּלִיגִי הָא דְּאִיתַנְהוּ לְזוּזִי בְּעֵינַיְיהוּ הָא דְּפַרְעִינְהוּ בְּחוֹבוֹ:
וְלָא
יֵהָנֶה
הוֹרָתוֹ
מַתָּנָה
1. הֵיכָא ?
copeau, sciure.
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
rouge.
étranger.
2. ?
3. .ע.מ.ד ?
paal
tordre, rompre.
nifal
tordu, rompu.
paal
1 - creuser.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
hifil
1 - rougir, honteux.
2 - insulter.
2 - insulter.
peal
1 - creuser.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
piel
1 - bondir, sauter.
2 - tourmenter.
2 - tourmenter.
4. מַתָּנָה ?
1 - monde.
2 - vie présente.
2 - vie présente.
1 - abondance.
2 - paume.
2 - paume.
attentif.
1 - don, action de donner.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
5. .ש.מ.ע ?
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
poual
fou, dans le délire.
hitpael
faire l'insensé.
piel
empêcher, retarder.
poual
être retenu.
hitpael
s'attarder, être retardé.
nitpael
s'attarder, être retardé.
pael
1 - retenir.
2 - retarder.
2 - retarder.
hitpeel
1 - retenu.
2 - retardé.
2 - retardé.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10