1. אִיבַּעְיָא לְהוּ בַּיִת לְאֶחָד וּדְיוֹטָא לְאֶחָד מַהוּ מִי הָוֵי שִׁיּוּר אוֹ לָא אִם תִּמְצָא לוֹמַר _ _ _ לְאֶחָד וּדְיוֹטָא לְאֶחָד לָא הָוֵי שִׁיּוּר חוּץ מִדְּיוֹטָא מַהוּ:
בַּיִת
וְאֶלָּא
רִאשׁוֹן
מִידָּק
2. וְאֶלָּא מַתְנִיתִין דְּקָתָנֵי לֹא שִׁיֵּיר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא אֵין מַתְּנָתוֹ קַיֶּימֶת הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ אָמַר רַב חָמָא בְּאוֹמֵר כָּל נְכָסַי מָר בַּר רַב אָשֵׁי _ _ _ בְּמוּחְזָק לַן דְּלֵית לֵיהּ:
לֹא
אָמַר
אַחָא
וַהֲדַר
3. אִיבַּעְיָא לְהוּ חֲזָרָה בְּמִקְצָת הָוֵי _ _ _ בְּכוּלָּהּ אוֹ לָא תָּא שְׁמַע כּוּלָּן לָרִאשׁוֹן וּמִקְצָתָן לַשֵּׁנִי שֵׁנִי קָנָה רִאשׁוֹן לֹא קָנָה מַאי לָאו בְּשֶׁמֵּת:
אִם
חֲזָרָה
חוּץ
אִי
4. וְהִלְכְתָא חֲזָרָה בְּמִקְצָת הָוְיָא חֲזָרָה בְּכוּלָּהּ רֵישָׁא מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ בֵּין שֶׁמֵּת בֵּין שֶׁעָמַד _ _ _ לָא מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ אֶלָּא כְּשֶׁעָמֵד:
שֶׁמָּא
סֵיפָא
בְּרָאוּי
שֶׁמֵּת
5. אָמַר רַב יוֹסֵף בַּר מִנְיוֹמֵי אָמַר _ _ _ נַחְמָן שְׁכִיב מְרַע שֶׁכָּתַב כָּל נְכָסָיו לַאֲחֵרִים רוֹאִין אִם בִּמְחַלֵּק מֵת קָנוּ כּוּלָּן עָמַד חוֹזֵר בְּכוּלָּן:
רָצָה
רַב
חִילֵּק
שְׁכִיב
1. מְדִינָה ?
1 - conquête.
2 - asservissement.
3 - remontrance.
4 - peine.
5 - fixation, soudage.
n. pr.
n. pr.
province.
2. בֵּין ?
onction.
n. pr.
cinquième.
entre, au milieu de.
3. בֵּן ?
abaissement, lieu bas, état humiliant.
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
sommeil.
4. יֵשׁ ?
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
n. pr.
gras, qui a de l'embonpoint.
5. מֵת ?
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
n. pr.
1 - piège, filet.
2 - déception.
3 - plaque de métal.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10