1. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא הַמַּשִּׂיא אִשָּׁה לִבְנוֹ גָּדוֹל בַּבַּיִת קְנָאוֹ וְדַוְקָא גָּדוֹל וְדַוְקָא בְּתוּלָה וְדַוְקָא אִשְׁתּוֹ רִאשׁוֹנָה _ _ _ שֶׁהִשִּׂיאוֹ רִאשׁוֹן:
אַחֵי
דְּתֵימָא
יַתְמֵי
וְדַוְקָא
2. פְּשִׁיטָא יִיחֵד לוֹ אָבִיו בַּיִת וַעֲלִיָּיה בַּיִת קָנָה עֲלִיָּיה לֹא _ _ _ בַּיִת וְאַכְסַדְרָה מַהוּ שְׁנֵי בָתִּים זֶה לִפְנִים מִזֶּה מַהוּ תֵּיקוּ:
הִשְׁבִּיחָה
הַכּוֹתֵב
קָנָה
לִבְרֵיהּ
3. אָמַר מָר זוּטְרָא הָנֵי תְּלָת _ _ _ שַׁוִּינְהוּ רַבָּנַן כְּהִלְכְתָא בְּלָא טַעְמָא חֲדָא הָא אִידַּךְ דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הַכּוֹתֵב כָּל נְכָסָיו לְאִשְׁתּוֹ לֹא עֲשָׂאָהּ אֶלָּא אַפּוֹטְרוֹפָּא אִידַּךְ דְּאָמַר רַב מָנֶה לִי בְּיָדְךָ תְּנֵהוּ לִפְלוֹנִי בְּמַעֲמַד שְׁלָשְׁתָּן קָנָה:
מַשְׁמַע
לִי
לָא
מִילֵּי
4. פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא כֵּיוָן דְּלָאו _ _ _ לְמִטְרַח אַף עַל גַּב דְּלָא פָּרֵישׁ כְּמוֹ דְּפָרֵישׁ דָּמֵי קָמַשְׁמַע לַן:
לְעַצְמָהּ
אִשָּׁה
דַּרְכַּהּ
הִשְׁבִּיחָה
5. הָאִשָּׁה שֶׁהִשְׁבִּיחָה אֶת הַנְּכָסִים הִשְׁבִּיחָה לָאֶמְצַע אִשָּׁה בְּנִכְסֵי יַתְמֵי מַאי עֲבִידְתַּהּ _ _ _ רַבִּי יִרְמְיָה בְּאִשָּׁה יוֹרֶשֶׁת:
מַה
לְעַצְמָהּ
אָמַר
נָמֵי
1. רַב ?
épouvante, terreur.
1 - n. pr.
2 - abandonner, rejeter, être éloigné.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - simple.
2 - intègre.
3 - pieux, sincère.
4 - là, en cet endroit.
2. כֶּלִי ?
n. pr.
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
1 - flamme.
2 - שַׁלְהֶבֶתְיָה : flamme divine.
1 - rang.
2 - tour.
3 - tourterelle.
4 - taureau, bœuf.
5 - ficelle.
3. ?
4. פְּנִים ?
1 - amertume.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
1 - en dedans.
2 - avec מ : de devant, à cause, parce que.
3 - avec ל : avant, devant.
poussin, jeune oiseau.
n. pr.
5. שׁוֹבָךְ ?
1 - colombier.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10