1. פְּשִׁיטָא מְרוּבִּין וְנִתְמַעֲטוּ כְּבָר זָכוּ בָּהֶן יוֹרְשִׁין מוּעָטִין וְנִתְרַבּוּ מַאי בִּרְשׁוּת יוֹרְשִׁין קָיְימִי הִלְכָּךְ בִּרְשׁוּת יוֹרְשִׁין שְׁבוּח _ _ _ דִּלְמָא סַלּוֹקֵי מְסַלְּקִי יוֹרְשִׁין מֵהָכָא:
יָתֵיב
אוֹ
וְנִתְמַעֲטוּ
לְהוּ
2. שָׁקְלִי לְהוּ בָּנוֹת לְכוּלְּהוּ אֶלָּא אָמַר רָבָא מוֹצִיאִין לָהֶן _ _ _ לַבָּנוֹת עַד שֶׁיִּבְגְּרוּ וְהַשְּׁאָר לַבָּנִים:
אֶלָּא
מְזוֹנוֹת
לְהוּ
יְתוֹמִין
3. _ _ _ דְּבָעֵי לַהּ לְאִידַּךְ גִּיסָא בַּעַל חוֹב מַהוּ שֶׁיְּמַעֵט בַּנְּכָסִים:
שֶׁיִּבְגְּרוּ
לְאִידַּךְ
וְאִיכָּא
תָּא
4. וְאִם תִּמְצָא לוֹמַר כֵּיוָן _ _ _ מֵתָה לֵית לַהּ וְלָא מְמַעֲטָא בַּעַל חוֹב מַהוּ שֶׁיְּמַעֵט בַּנְּכָסִים מִי אָמְרִינַן כֵּיוָן דְּכִי מָיֵית נָמֵי אִית לֵיהּ מְמַעֵט אוֹ דִלְמָא כֵּיוָן דִּמְחַסְּרִי גּוּבְיָינָא לָא מְמַעֵט:
דְּאִילּוּ
לַבָּנִים
הִלְכָּךְ
בָּעֵי
5. יָתֵיב רַבִּי יִרְמְיָה קַמֵּיהּ דְּרַבִּי אֲבָהוּ וְקָא בָּעֵי מִינֵּיהּ אַלְמְנָתוֹ מַהוּ שֶׁתְּמַעֵט בַּנְּכָסִים מִי _ _ _ כֵּיוָן דְּאִית לַהּ מְזוֹנֵי מְמַעֲטָא אוֹ דִלְמָא כֵּיוָן דְּאִילּוּ מִנַּסְבָא לֵית לַהּ הַשְׁתָּא נָמֵי לֵית לַהּ:
וּמָכְרוּ
מֵתָה
אָמְרִינַן
אַלְמְנָתוֹ
1. .א.מ.ר ?
paal
observer, être attentif.
hifil
observer, être attentif.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
hifil
affliger.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. נֶכֶס ?
n. pr.
n. pr.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le pêché.
3 - corrupteur.
bien, richesse.
3. הַשְׁתָּא ?
1 - maintenant.
2 - puisque.
n. pr.
n. pr.
1 - soin.
2 - avec בן : intendant, économe
4. יִרְמְיָהוּ ?
n. pr.
n. pr.
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
n. pr.
5. כֹּל ?
nourriture.
lieu bas, plaine.
racine.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10