1. רַבִּי יוֹסֵי בַּר נָתָן גְּמִיר לַהּ לְהָא מַתְנִיתָא וְלָא יָדַע לֵיהּ לְפָרוֹשַׁהּ אֲזַל בָּתְרֵיהּ דְּרַב שֵׁשֶׁת לִנְהַרְדְּעָא וְלָא _ _ _ אֲזַל בָּתְרֵיהּ לְמָחוֹזָא אַשְׁכְּחֵיהּ אֲמַר לֵיהּ מַאי מוֹעֲדֵי ה' נֶאֶמְרוּ שַׁבַּת בְּרֵאשִׁית לֹא נֶאֶמְרָה:
מִמֶּנּוּ
זֶה
הַכִּפּוּרִים
אַשְׁכְּחֵיהּ
2. מַאי _ _ _ ה' נֶאֶמְרוּ הֲפָרַת נְדָרִים לֹא נֶאֶמְרָה מוֹעֲדֵי ה' צְרִיכִין מוּמְחִין הֲפָרַת נְדָרִים אֵינָהּ צְרִיכָה מוּמְחִין:
מוֹעֲדֵי
לְפָרוֹשַׁהּ
דְּרוּשׁ
יוֹסֵף
3. מוֹעֲדֵי ה' נֶאֶמְרוּ שַׁבַּת בְּרֵאשִׁית לֹא נֶאֶמְרָה בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר מוֹעֲדֵי ה' נֶאֶמְרוּ הֲפָרַת _ _ _ לֹא נֶאֶמְרָה:
אֲזַל
נְדָרִים
לְהָא
מַשְׁמַע
4. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר _ _ _ יוֹם שֶׁהוּתְּרוּ שְׁבָטִים לָבֹא זֶה בָּזֶה מַאי דְּרוּשׁ זֶה הַדָּבָר דָּבָר זֶה לֹא יְהֵא נוֹהֵג אֶלָּא בְּדוֹר זֶה:
לַהּ
אָמֵינָא
בְּאָב
שְׁמוּאֵל
5. אֲמַר לֵיהּ מוֹעֲדֵי ה' צְרִיכִין קִידּוּשׁ בֵּית דִּין שַׁבַּת בְּרֵאשִׁית אֵינָהּ צְרִיכָה קִידּוּשׁ בֵּית דִּין סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל וּכְתִיבִי גַּבֵּי מוֹעֲדוֹת תִּיבְּעֵי קִידּוּשׁ _ _ _ דִּין כְּמוֹעֲדוֹת קָא מַשְׁמַע לַן:
יוֹסֵף
בֵּית
עַד
הַדָּבָר
1. .א.ז.ל ?
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
poual
enveloppé.
houfal
enveloppé.
paal
trembler.
piel
planer.
paal
1 - être fort, vaincre.
2 - augmenter.
piel
fortifier.
hifil
maîtriser.
hitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
nitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
2. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - lune.
2 - n. pr.
1 - héros, homme puissant.
2 - torrent.
3 - champ, vallée, limite.
4 - tuyau.
5 - n. pr.
branche.
3. ?
4. לוּחַ ?
n. pr.
n. pr.
1 - planche.
2 - table, tablette.
n. pr.
5. עַזַּאי ?
n. pr.
1 - extérieur.
2 - hérétique.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10