1. וַתַּעֲמֹדְנָה לִפְנֵי מֹשֶׁה _ _ _ אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי הַנְּשִׂיאִים וְכָל הָעֵדָה אֶפְשָׁר עָמְדוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה כּוּ' וְלֹא אָמְרוּ לָהֶן דָּבָר וְעָמְדוּ לִפְנֵי הַנְּשִׂיאִים וְכָל הָעֵדָה:
מוֹרָשָׁה
וְלִפְנֵי
וְדָרְשֵׁהוּ
לוֹ
2. וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מוּחְזֶקֶת מַאי קָא מִסְתַּפְּקָא _ _ _:
לָכֶם
לֵיהּ
הִיא
יֹאשִׁיָּה
3. הִיא גּוּפַהּ קָא מִסְתַּפְּקָא לֵיהּ דִּכְתִיב וְנָתַתִּי אֹתָהּ לָכֶם מוֹרָשָׁה אֲנִי ה' יְרוּשָּׁה _ _ _ לָכֶם מֵאֲבוֹתֵיכֶם אוֹ דִלְמָא שֶׁמּוֹרִישִׁין וְאֵינָן יוֹרְשִׁין:
יוֹשֵׁב
דִּבְּרוּ
הִיא
וְהִלְכְתָא
4. תָּנָא בְּנוֹת צְלָפְחָד _ _ _ הֵן דַּרְשָׁנִיּוֹת הֵן צִדְקָנִיּוֹת הֵן:
שָׁעָה
בֶּן
חַכְמָנִיּוֹת
חָנָן
5. שֶׁמְּגַלְגְּלִים זְכוּת עַל יְדֵי זַכַּאי וְחוֹבָה עַל _ _ _ חַיָּיב:
יְדֵי
לָנוּ
נַחֲלָתְךָ
בְּנוֹת
1. אִישׁ ?
sorte d'instrument de musique, cantique, écrit.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
haut.
n. pr.
2. .ע.מ.ד ?
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - sec, sécher.
2 - avoir honte.
piel
dessécher.
hifil
1 - dessécher.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
hitpael
sécher, se tarir.
nitpael
sécher, se tarir.
pael
dessécher.
hitpeel
desséché.
paal
verser à boire, mixtionner des boissons.
paal
1 - répandre la confusion, mettre en déroute.
2 - briser.
3 - balayer.
poual
1 - bouleversé.
2 - recevoir un défaut.
hitpeel
se faire des incisions.
3. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. בֵּן ?
chagrin, affliction.
1 - huile.
2 - n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
de couleur fauve.
5. קָטָן ?
n. patron.
1 - devoir, obligation.
2 - secret, endroit caché.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
fatigue.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10