1. וְאָמַר רַבִּי אֲבָהוּ שָׁאֲלוּ אֶת שְׁלֹמֹה אֵיזֶהוּ בֶּן הָעוֹלָם הַבָּא אָמַר לָהֶם כֹּל שֶׁכְּנֶגֶד זְקֵנָיו כָּבוֹד כִּי הָא דְּיוֹסֵף בְּרֵיהּ דְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ חֲלַשׁ אִינְּגִיד אֲמַר לֵיהּ אֲבוּהּ מַאי חָזֵית אֲמַר לֵיהּ עוֹלָם הָפוּךְ רָאִיתִי עֶלְיוֹנִים לְמַטָּה וְתַחְתּוֹנִים לְמַעְלָה אֲמַר לֵיהּ עוֹלָם בָּרוּר רָאִיתָ וַאֲנַן הֵיכִי חֲזֵיתִינַּן אֲמַר _ _ _ כִּי הֵיכִי דַּחֲשִׁבִינַן הָכָא חֲשִׁבִינַן הָתָם:
בְּכִי
לֵיהּ
יַעֲשֶׂה
לְמַעְלָה
2. נַעֲנָה רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְאָמַר צְדָקָה תְּרוֹמֵם גּוֹי אֵלּוּ יִשְׂרָאֵל דִּכְתִיב וּמִי כְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְגוֹ' וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּאת כָּל צְדָקָה וָחֶסֶד שֶׁגּוֹיִים עוֹשִׂין חֵטְא הוּא לָהֶן שֶׁאֵין עוֹשִׂין אֶלָּא לְהִתְיַהֵר בּוֹ וְכָל הַמִּתְיַהֵר נוֹפֵל בְּגֵיהִנָּם שֶׁנֶּאֱמַר זֵד יָהִיר לֵץ שְׁמוֹ עוֹשֶׂה בְּעֶבְרַת זָדוֹן וְאֵין _ _ _ אֶלָּא גֵּיהִנָּם שֶׁנֶּאֱמַר יוֹם עֶבְרָה הַיּוֹם הַהוּא:
רָאִיתָ
עֶבְרָה
לַמּוֹדָעִי
הִיא
3. תַּנְיָא אָמַר לָהֶן רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי לְתַלְמִידָיו בָּנַי מַהוּ שֶׁאָמַר הַכָּתוּב צְדָקָה תְרוֹמֵם _ _ _ וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּאת נַעֲנָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְאָמַר צְדָקָה תְּרוֹמֵם גּוֹי אֵלּוּ יִשְׂרָאֵל דִּכְתִיב וּמִי כְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ וָחָסֶד לְאֻמִּים חַטָּאת כָּל צְדָקָה וָחֶסֶד שֶׁאוּמּוֹת הָעוֹלָם עוֹשִׂין חֵטְא הוּא לָהֶן שֶׁאֵינָם עוֹשִׂין אֶלָּא לְהִתְגַּדֵּל בּוֹ כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר דִּי לֶהֱוֹן מְהַקְרְבִין נִיחוֹחִין לֶאֱלָהּ שְׁמַיָּא וּמְצַלַּיִן לְחַיֵּי מַלְכָּא וּבְנוֹהִי:
שְׁלֹמֹה
גּוֹי
נִיחוֹחִין
לִצְדָקָה
4. מֵיתִיבִי מָה יַעֲשֶׂה אָדָם וְיִהְיוּ לוֹ בָּנִים זְכָרִים רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר יְפַזֵּר מְעוֹתָיו לַעֲנִיִּים רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר יְשַׂמַּח אִשְׁתּוֹ לִדְבַר מִצְוָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר לֹא יִתֵּן אָדָם פְּרוּטָה לְאַרְנָקִי שֶׁל צְדָקָה אֶלָּא אִם כֵּן מְמוּנֶּה עָלֶיהָ כְּרַבִּי חֲנַנְיָא בֶּן תְּרַדְיוֹן כִּי קָא אָמְרִינַן דִּמְמַנֵּי עֲלַהּ כְּרַבִּי חֲנַנְיָא _ _ _ תְּרַדְיוֹן:
מֵהָכָא
צְאוּ
עוּקְבָא
בֶּן
5. וְשָׁמַעְתִּי שֶׁהָיוּ אוֹמְרִים אַשְׁרֵי מִי שֶׁבָּא לְכָאן וְתַלְמוּדוֹ בְּיָדוֹ וְשָׁמַעְתִּי שֶׁהָיוּ אוֹמְרִים _ _ _ מַלְכוּת אֵין כָּל בְּרִיָּה יְכוֹלָה לַעֲמוֹד בִּמְחִיצָתָן מַאן נִינְהוּ אִילֵימָא רַבִּי עֲקִיבָא וַחֲבֵרָיו מִשּׁוּם הֲרוּגֵי מַלְכוּת וְתוּ לָא פְּשִׁיטָא בְּלָאו הָכִי נָמֵי אֶלָּא הֲרוּגֵי לוֹד:
הֲרוּגֵי
לְקַמֵּיהּ
אִיפְרָא
חַטָּאת
1. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
piel
1 - bondir, sauter.
2 - tourmenter.
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
paal
lier, marier.
hitpael
se marier, s'allier.
nitpael
se marier, s'allier.
2. רַבִּי ?
pleur.
mon maître (titre de savants).
compatissant.
1 - vingt et unième lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : trois cents.
3 - pronom relatif : que, qui.
4 - indique le génitif.
5 - conjonction : afin que, parce que, que, jusqu'à ce que, lorsque.
3. תּוּ ?
plus loin, de plus, de nouveau.
sacrifice.
1 - vivres.
2 - subsistance.
3 - trace.
4 - créature.
beauté, éclat.
4. חֶסֶד ?
1 - bonté, faveur.
2 - infamie.
3 - n. pr.
1 - ver, vermisseau.
2 - pourriture.
n. pr.
étranger.
5. .ר.א.ה ?
pael
délivrer.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - s'en aller le matin.
2 - saisir.
peal
1 - siffler.
2 - tresser.
paal
1 - mépriser, rejeter, reprouver.
2 - s'ennuyer.
nifal
méprisé, être en horreur.
piel
répugner.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10