1. רַבִּי אֶלְעָזָר _ _ _ פְּרוּטָה לְעָנִי וַהֲדַר מְצַלֵּי אָמַר דִּכְתִיב אֲנִי בְּצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ מַאי אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ תְּמוּנָתֶךָ אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אֵלּוּ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁמְּנַדְּדִין שֵׁינָה מֵעֵינֵיהֶם בָּעוֹלָם הַזֶּה וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַשְׂבִּיעָן מִזִּיו הַשְּׁכִינָה לָעוֹלָם הַבָּא:
רַבָּן
וְקָאָמַר
יוֹם
יָהֵיב
2. אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא רַבִּי יוֹחָנָן רָמֵי כְּתִיב לֹא יוֹעִיל הוֹן בְּיוֹם עֶבְרָה וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת וּכְתִיב לֹא יוֹעִילוּ אוֹצְרוֹת רֶשַׁע וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת שְׁתֵּי צְדָקוֹת הַלָּלוּ לָמָּה אַחַת שֶׁמַּצִּילָתוֹ מִמִּיתָה מְשׁוּנָּה וְאַחַת שֶׁמַּצִּילָתוֹ מִדִּינָהּ שֶׁל גֵּיהִנָּם וְאִי זוֹ הִיא שֶׁמַּצִּילָתוֹ מִדִּינָהּ שֶׁל גֵּיהִנָּם הַהוּא דִּכְתִיב בֵּיהּ עֶבְרָה דִּכְתִיב יוֹם עֶבְרָה הַיּוֹם הַהוּא וְאִי _ _ _ הִיא שֶׁמַּצִּילָתוֹ מִמִּיתָה מְשׁוּנָּה:
זוֹ
מְצַלֵּי
גַּבַּיְיכוּ
וּמִיתָה
3. אָמַר לוֹ אַתֶּם קְרוּיִם בָּנִים וּקְרוּיִן עֲבָדִים בִּזְמַן שֶׁאַתֶּם עוֹשִׂין רְצוֹנוֹ שֶׁל מָקוֹם _ _ _ קְרוּיִן בָּנִים וּבִזְמַן שֶׁאֵין אַתֶּם עוֹשִׂין רְצוֹנוֹ שֶׁל מָקוֹם אַתֶּם קְרוּיִן עֲבָדִים וְעַכְשָׁיו אֵין אַתֶּם עוֹשִׂים רְצוֹנוֹ שֶׁל מָקוֹם אָמַר לוֹ הֲרֵי הוּא אוֹמֵר הֲלֹא פָרֹס לָרָעֵב לַחְמֶךָ וַעֲנִיִּים מְרוּדִים תָּבִיא בָיִת אֵימָתַי עֲנִיִּים מְרוּדִים תָּבִיא בָיִת הָאִידָּנָא וְקָאָמַר הֲלֹא פָרֹס לָרָעֵב לַחְמֶךָ:
אַתֶּם
עִם
וְעַכְשָׁיו
נוֹתֵן
4. דָּרֵשׁ רַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי שָׁלוֹם כְּשֵׁם שֶׁמְּזוֹנוֹתָיו שֶׁל אָדָם קְצוּבִין _ _ _ מֵרֹאשׁ הַשָּׁנָה כָּךְ חֶסְרוֹנוֹתָיו שֶׁל אָדָם קְצוּבִין לוֹ מֵרֹאשׁ הַשָּׁנָה זָכָה הֲלֹא פָרֹס לָרָעֵב לַחְמֶךָ לֹא זָכָה וַעֲנִיִּים מְרוּדִים תָּבִיא בָיִת:
דְּנִיתְּבִינְהוּ
וַעֲנִיִּים
לוֹ
שַׁבָּתוֹת
5. תַּנְיָא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר גְּדוֹלָה צְדָקָה שֶׁמְּקָרֶבֶת אֶת הַגְּאוּלָּה שֶׁנֶּאֱמַר כֹּה אָמַר ה' שִׁמְרוּ מִשְׁפָּט וַעֲשׂוּ צְדָקָה כִּי קְרוֹבָה יְשׁוּעָתִי לָבֹא וְצִדְקָתִי לְהִגָּלוֹת הוּא הָיָה אוֹמֵר עֲשָׂרָה דְּבָרִים קָשִׁים נִבְרְאוּ בָּעוֹלָם הַר קָשֶׁה בַּרְזֶל מְחַתְּכוֹ בַּרְזֶל קָשֶׁה אוּר מְפַעְפְּעוֹ אוּר קָשֶׁה מַיִם מְכַבִּין _ _ _ מַיִם קָשִׁים עָבִים סוֹבְלִים אוֹתָן עָבִים קָשִׁים רוּחַ מְפַזַּרְתָּן רוּחַ קָשֶׁה גּוּף סוֹבְלוֹ גּוּף קָשֶׁה פַּחַד שׁוֹבְרוֹ פַּחַד קָשֶׁה יַיִן מְפִיגוֹ יַיִן קָשֶׁה שֵׁינָה מְפַכַּחְתּוֹ וּמִיתָה קָשָׁה מִכּוּלָּם וּצְדָקָה מַצֶּלֶת מִן הַמִּיתָה דִּכְתִיב וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת:
שֶׁמְּזוֹנוֹתָיו
אוֹתוֹ
קְרוֹבָה
וּרְאֵה
1. ב.ע.ה. ?
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
poual
se tenir.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
corriger, instruire.
nifal
instruit, se corriger, se laisser instruire.
piel
1 - châtier, avertir.
2 - lier.
hifil
punir.
hitpael
endurer.
nitpael
puni.
peal
1 - bander.
2 - interdire.
hitpeel
puni, éprouvé.
2. ?
3. גּוּף ?
1 - fumée, vapeur.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - corps, chose.
2 - substance.
la gauche, à gauche.
4. עָנִי ?
n. pr.
n. pr.
pauvre, peine, humble.
1 - genou.
2 - coutre de charrue.
5. מִן ?
n. pr.
rien, quoique ce soit.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10