1.
אַדְּרַבָּה הַאי אַרְעָא מְאָה וְעַשְׂרָה שָׁוְיָא וְהַאי דְּקָאָמַר מָנֶה קָא טָעֵי עַשְׂרָה לַאֲחוֹרֵיהּ וְהַאי דְּקָאָמַר שְׁלֹשִׁים קָא טָעֵי עַשְׂרָה לְקַמֵּיהּ נְקוֹט מִיהַת תְּרֵי קַמָּאֵי בִּידָךְ דְּמִתּוֹרַת מָנֶה לָא _ _ _ לֵיהּ:
מַפְּקִי
אַבָּא
עוֹשִׂין
סָבְרִי
2.
מְקַבֵּל עָלָיו מְקוֹם גָּדֵר כּוּ' תָּאנָא חָרִיץ _ _ _ וּבֶן חָרִיץ מִבִּפְנִים וְזֶה וָזֶה אֲחוֹרֵי גָדֵר:
וָזֶה
סָבַר
וְזֶה
מִבַּחוּץ
3.
אַדְּרַבָּה הָא אַרְעָא מְאָה וּתְלֵיסַר וּתְלָתָא שָׁוְיָא הַאי דְּקָאָמַר מָנֶה קָא טָעֵי _ _ _ וּתְלָתָא לַאֲחוֹרֵיהּ וְהַאי דְּקָאָמַר שְׁלֹשִׁים טָעֵי תְּלֵיסַר וּתְלָתָא לְקַמֵּיהּ וּבְדִין הוּא דְּקָאָמַר טְפֵי סָבַר מִיסָּתַאי דְּקָא מְטַפֵּינָא כּוּלֵּי הַאי אַחַבְרַאי נְקוֹט מִיהַת תְּרֵי קַמָּאֵי בִּידָךְ דְּמִתּוֹרַת מְאָה לָא מַפְּקִי לֵיהּ:
הִלְכְתָא
טְפֵי
תְּלֵיסַר
גָּדֵר
4.
דְּקָתָנֵי סֵיפָא חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם אֲנִי מוֹכֵר לָךְ מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם וְאַמַּאי מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְהָא חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם אָמַר לֵיהּ אֶלָּא לִדְמֵי _ _ _ נָמֵי לִדְמֵי:
הִלְכְתָא
הוּא
הָכָא
מִיסָּתַאי
5.
אֲחֵרִים אוֹמְרִים עוֹשִׂין שׁוּמָא בֵּינֵיהֶן וּמְשַׁלְּשִׁין קָא סָבְרִי הַאי אַרְעָא תִּשְׁעִין וּתְלָתָא וְתִילְתָּא שָׁוְיָא הַאי דְּקָא אָמַר עֶשְׂרִים _ _ _ טָעֵי תְּלֵיסַר וְתִילְתָּא לַאֲחוֹרֵיהּ וְהַאי דְּקָאָמַר מָנֶה קָא טָעֵי תְּלֵיסַר וְתִילְתָּא לְקַמֵּיהּ וּבְדִין הוּא דְּלֵימָא טְפֵי וְהַאי דְּלָא קָאָמַר סָבַר מִיסָּתַאי דְּקָא מְטַפֵּינָא כּוּלֵּי הַאי אַחַבְרַאי:
דְּמִתּוֹרַת
קָא
לְרַבִּי
סָבַר
1. זֶה ?
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
gras, qui a de l'embonpoint.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
2. ?
3. .נ.ט.ל ?
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.
peal
brûler, chauffer
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - répandre.
2 - se disperser.
3 - briser.
2 - se disperser.
3 - briser.
piel
1 - disperser.
2 - briser.
2 - briser.
poual
fracassé.
hitpael
1 - se disperser.
2 - se briser.
2 - se briser.
peal
1 - répandre.
2 - sérancer.
2 - sérancer.
pael
1 - secouer.
2 - sérancer.
2 - sérancer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9