1. אִיתְּמַר אַחִין שֶׁחָלְקוּ וּבָא בַּעַל חוֹב וְנָטַל חֶלְקוֹ שֶׁל אֶחָד מֵהֶן רַב אָמַר בָּטְלָה _ _ _ וּשְׁמוּאֵל אָמַר וִיתֵּר וְרַב אַסִּי אָמַר נוֹטֵל רְבִיעַ בְּקַרְקַע וּרְבִיעַ בְּמָעוֹת:
מַחְלוֹקֶת
חוֹב
רְבִיעַ
וּשְׁמוּאֵל
2. הָתָם עֲבוּד רַבָּנַן מִילְּתָא דְּנִיחָא לֵיהּ לְמוֹכֵר _ _ _ לֵיהּ לְלוֹקֵחַ:
וְנִיחָא
בְּכָל
וּכְלוֹקֵחַ
חֶלְקוֹ
3. וּשְׁמוּאֵל אָמַר וִיתֵּר _ _ _ סָבַר הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ לָקוֹחוֹת הָווּ וּכְלוֹקֵחַ שֶׁלֹּא בְּאַחְרָיוּת דָּמֵי:
קָא
וְנִיחָא
וּרְבִיעַ
מַאן
4. רַב אַסִּי מְסַפְּקָא לֵיהּ אִי יוֹרְשִׁין הָווּ אִי לָקוֹחוֹת הָווּ _ _ _ נוֹטֵל רְבִיעַ בְּקַרְקַע וּרְבִיעַ בְּמָעוֹת:
אֲחֵרִים
הִלְכָּךְ
הָתָם
לְלוֹקֵחַ
5. אָמַר רַב פָּפָּא הִלְכְתָא בְּכָל הָנֵי שְׁמַעְתָּתָא מְקַמְּצִין אַמֵּימָר אָמַר בָּטְלָה מַחְלוֹקֶת וְהִלְכְתָא בָּטְלָה _ _ _:
וּכְלוֹקֵחַ
הָנֵי
מַחְלוֹקֶת
עֲבוּד
1. כֹּל ?
1 - lion.
2 - n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
bègue.
1 - blé vert.
2 - plaine fertile, champ.
2 - n. pr.
2. הֵן ?
proie, rapine, brigand.
cormoran.
espèce de sauterelle.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
3. .ה.ו.ה ?
paal
1 - chercher, inciser.
2 - remplir.
3 - mélanger.
paal
gras.
nifal
1 - devenir impropre.
2 - devenir gras.
piel
1 - engraisser.
2 - ôter la cendre.
poual
devenir gras.
houfal
devenir gras.
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
4. שׁוּם ?
artiste, artisan.
n. pr.
désert, solitude.
1 - aucun, rien, personne.
2 - évaluation.
3 - ail.
5. מִן ?
n. pr.
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10