1. מַתְנִי' הַמּוֹכֵר יֵינוֹ לְנָכְרִי פָּסַק עַד שֶׁלֹּא מָדַד — _ _ _ מוּתָּרִין מָדַד עַד שֶׁלֹּא פָּסַק — דָּמָיו אֲסוּרִין:
לְגוֹי
לָא
אַל
דָּמָיו
2. מַתְנִי' הָאוּמָּנִין שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׁלַח לָהֶם נָכְרִי חָבִית שֶׁל יֵין _ _ _ בִּשְׂכָרָן — מוּתָּר לוֹמַר ''תֵּן לָנוּ אֶת דָּמֶיהָ'' מִשֶּׁנִּכְנְסָה לִרְשׁוּתָן — אָסוּר:
לָהֶם
נֶסֶךְ
כַּיְילוּ
לָאָדָם
3. גְּמָ' וּרְמִינְהִי עִיר שֶׁכְּבָשׁוּהָ כַּרְקוֹם _ _ _ כָּל כֹּהֲנוֹת שֶׁבְּתוֹכָהּ פְּסוּלוֹת אָמַר רַב מָרִי לְנַסֵּךְ אֵין פְּנַאי לִבְעוֹל יֵשׁ פְּנַאי:
מְנָא
אָדָם
נָכְרִי
4. אָמַר רַב אָשֵׁי מְנָא אָמֵינָא לַהּ מִדְּאָמַר לְהוּ רַב לְהָנְהוּ סָבוֹיָתָא כִּי כָיְילִיתוּ חַמְרָא לְגוֹיִם שִׁקְלוּ זוּזֵי מִינַּיְיהוּ וַהֲדַר כַּיְילוּ לְהוּ וְאִי לָא נְקִיטוּ בַּהֲדַיְיהוּ זוּזֵי אוֹזִיפוּנְהוּ וַהֲדַר שְׁקִילוּ מִינַּיְיהוּ כִּי הֵיכִי דְּתִיהְוֵי הַלְוָאָה גַּבַּיְיהוּ דְּאִי לָא עָבְדִיתוּ הָכִי _ _ _ קָא הָוֵי יֵין נֶסֶךְ — בִּרְשׁוּתַיְיכוּ קָא הָוֵי וְכִי שָׁקְילִתוּ דְּמֵי יֵין נֶסֶךְ קָא שָׁקְילִתוּ וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ מְשִׁיכָה בְּגוֹי קוֹנָה:
כָיְילִיתוּ
אוֹזִיפוּנְהוּ
כִּי
רוּחָא
5. גְּמָ' אָמַר רַב יְהוּדָה _ _ _ רַב מוּתָּר לָאָדָם לוֹמַר לְגוֹי ''צֵא וְהָפֵס עָלַי מְנָת הַמֶּלֶךְ'':
כַּרְקוֹם
גַּבַּיְיהוּ
אָמַר
יֹאמַר
1. דַּעַת ?
1 - sapin, bois.
2 - instrument de musique.
chambre, salle.
vipère.
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
2. מֶלֶךְ ?
1 - roi.
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
1 - dépense.
2 - sortie.
3 - excréments.
1 - léger.
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
n. pr.
3. יַיִן ?
parole, expression.
n. pr.
vin.
1 - nazaréen, qui s'abstient de boire du vin.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
4. ?
5. עִיר ?
meule, moulin.
1 - devoir, obligation.
2 - secret, endroit caché.
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
1 - pourriture, infection.
2 - plat fait de petits poissons.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10