1. מֵיתִיבִי אָמַר _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל לַחֲכָמִים וַהֲלֹא סִתּוּמוֹ נִיכָּר בֵּין מִלְּמַעְלָה וּבֵין מִלְּמַטָּה:
הֲלָכָה
הֱוֵי
דְּתָקֵיף
רַבָּן
2. דִּתְנַן הָיָה אוֹכֵל עַל הַשּׁוּלְחָן עִמּוֹ וְהִנִּיחַ לָגִין עַל הַשּׁוּלְחָן לָגִין עַל הַדּוּלְבְּקִי וְהִנִּיחַ וְיָצָא — מָה שֶׁעַל הַשּׁוּלְחָן אָסוּר מָה שֶׁעַל הַדּוּלְבְּקִי מוּתָּר וְאִם אָמַר לוֹ הֱוֵי מוֹזֵג וְשׁוֹתֶה — אַף שֶׁעַל הַדּוּלְבְּקִי אָסוּר _ _ _ פְּתוּחוֹת אֲסוּרוֹת סְתוּמוֹת מוּתָּרוֹת כְּדֵי שֶׁיִּפְתַּח וְיִגּוֹף וְתִיגּוֹב:
אַחֲרִיתִי
חָבִיּוֹת
בֶּן
רַבָּה
3. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מַחְלוֹקֶת בְּשֶׁל סִיד אֲבָל בְּשֶׁל טִיט — _ _ _ הַכֹּל כְּדֵי שֶׁיִּפְתַּח וְיִגּוֹף וְיִגּוֹב:
לֵהּ
דִּבְרֵי
אַחֲרִיתִי
רַבָּה
4. הַמַּנִּיחַ נָכְרִי בַּחֲנוּתוֹ כּוּ' הַמַּנִּיחַ יֵינוֹ בְּקָרוֹן אוֹ בִּסְפִינָה כּוּ' וּצְרִיכָא דְּאִי תְּנָא נָכְרִי — דְּסָבַר דִּלְמָא אָתֵי וְחָזֵי לֵיהּ אֲבָל בְּקָרוֹן אוֹ בִּסְפִינָה — אֵימָא דְּמַפְלֵיג _ _ _ לִסְפִינְתֵּיהּ וְעָבֵיד מַאי דְּבָעֵי:
פְּשִׁיטָא
לוֹ
לַהּ
עַל
5. אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא בְּשֶׁל טִיט מַחְלוֹקֶת הַיְינוּ דְּקָתָנֵי סִתּוּמוֹ נִיכָּר _ _ _ מִלְּמַעְלָה וּבֵין מִלְּמַטָּה אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ בְּשֶׁל סִיד מַחְלוֹקֶת בִּשְׁלָמָא לְמַטָּה יְדִיעַ אֶלָּא לְמַעְלָה הָא לָא יְדִיעַ:
בֵּין
מַהוּ
דְּלָא
לָגִין
1. טַעַם ?
barbe.
prunelle.
n. pr.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
2. כֹּל ?
bruit, murmure.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
n. pr.
3. ת.ו.ב. ?
paal
briller, luire.
hifil
1 - éclairer, rendre brillant.
2 - corriger.
peal
1 - briller.
2 - s'obscurcir.
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
peal
brûler, chauffer
paal
travailler, se fatiguer, se donner de la peine.
piel
faire de l'exercice.
hitpael
s'entraîner.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10