1. שְׂכָרוֹ לַעֲשׂוֹת עִמּוֹ מְלָאכָה _ _ _ וְאַף עַל גַּב דְּלָא אֲמַר לֵיהּ לְעִיתּוֹתֵי עֶרֶב:
אַחֶרֶת
בֵּיהּ
פָּפָּא
בְּרֵיהּ
2. אָמַר אַבָּיֵי נְהִי דְּלָגִין דִּינָא הוּא לְאוֹתוֹבֵי מִיהָא אִי _ _ _ מוֹתֵיב לֵיהּ מִי אָמְרִינַן לֵיהּ נַכִּי לֵיהּ אַגְרָא דִּלְגִינָתוֹ:
לָא
כְּסוּתוֹ
מְלָכִים
פִּי
3. לְמֵימְרָא דְּלָגִין לָאו דִּינָא הוּא _ _ _:
וְתֶבֶן
שְׂכָרוֹ
לְאוֹתוֹבֵיהּ
רָאָתָה
4. אָמַר רַב פָּפָּא לָא צְרִיכָא דִּשְׁכִיחַ לְמִיטְרַח וּלְמִזְבַּן מֵאַוָּנָא _ _ _ חַמָּר דַּרְכֵּיהּ לְמִיטְרַח וּלְמִזְבַּן שׂוֹכֵר לָאו דַּרְכֵּיהּ לְמִיטְרַח וּלְמִזְבַּן:
חָנָה
לְאַוָּנָא
עֲלַי
שְׂכָרָהּ
5. עַד דְּיָתְבִי אֲתָא הָהוּא פְּרִיסְתָּקָא דְּמַלְכָּא אֲמַר לֵיהּ _ _ _ דְּקָבָעֵי לָךְ מַלְכָּא כִּי נָפֵיק וְאָזֵיל אֲמַר לֵיהּ עֵינָא דְּבָעֵי לְמִיחְזֵי לְכוּ בִּישׁוּתָא תִּיפְקַע אֲמַר לֵיהּ רָבָא אָמֵן פְּקַע עֵינֵיהּ דְּבַר שֵׁישַׁךְ:
קוּם
דְּלָגִין
דְּאָתֵי
עֵינָא
1. אֲנָא ?
selon les uns : le lézard ;
selon les autres : l'araignée ;
selon d'autres : le singe.
seigneur, intendant, ministre.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
je, moi.
2. אֶת ?
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
frottement d'huiles odoriférantes qui servent à embellir et à parer les femmes.
n. pr.
3. זָרָה ?
bossu.
1 - étrangère.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
chauve.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
4. נ.ת.ר. ?
paal
1 - jurer, faire des imprécations.
2 - s'affliger, pleurer.
hifil
1 - maudire.
2 - faire prêter serment.
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
hifil
1 - piquer, ronger.
2 - avec צרעת : lèpre enracinée.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10