1.
וְאֶלָּא דְּקָדוֹשׁ שְׂכָרָן בִּקְדוּשַּׁת שְׁבִיעִית _ _ _ קָדוֹשׁ וְהָתַנְיָא הָאוֹמֵר לְפוֹעֵל ''הֵילָךְ דִּינָר זֶה וּלְקוֹט לִי יָרָק הַיּוֹם'' — שְׂכָרוֹ מוּתָּר ''לְקוֹט לִי יָרָק בּוֹ הַיּוֹם'' — שְׂכָרוֹ אָסוּר:
וּמִי
קַשְׁיָא
בִּדְמֵיהֶן
חָבִית
2.
אֶלָּא הוֹאִיל וְתוֹפֵס אֶת דָּמָיו כַּעֲבוֹדָה זָרָה וַהֲרֵי שְׁבִיעִית דְּתוֹפֶסֶת אֶת דָּמֶיהָ וּתְנַן הָאוֹמֵר לְפוֹעֵל ''הֵילָךְ דִּינָר זֶה לְקוֹט לִי בּוֹ יָרָק הַיּוֹם'' — שְׂכָרוֹ אָסוּר ''לְקוֹט לִי _ _ _ הַיּוֹם'' — שְׂכָרוֹ מוּתָּר:
יָרָק
אִילֵּימָא
וְהָתַנְיָא
מְכָרָן
3.
מַתְנִי' הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֵל לַעֲשׂוֹת עִמּוֹ בְּיֵין נֶסֶךְ — שְׂכָרוֹ אָסוּר שְׂכָרוֹ לַעֲשׂוֹת עִמּוֹ מְלָאכָה אַחֶרֶת אַף _ _ _ פִּי שֶׁאָמַר לוֹ ''הַעֲבֵר לִי חָבִית שֶׁל יַיִן נֶסֶךְ מִמָּקוֹם לְמָקוֹם'' — שְׂכָרוֹ מוּתָּר הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לְהָבִיא עָלֶיהָ יֵין נֶסֶךְ — שְׂכָרָהּ אָסוּר שְׂכָרָהּ לֵישֵׁב עָלֶיהָ אַף עַל פִּי שֶׁהִנִּיחַ גּוֹי לְגִינוֹ עָלֶיהָ — שְׂכָרָהּ מוּתָּר:
עַל
חָבִית
שֶׁקָּנְסוּ
עַל
4.
אָמַר אַבָּיֵי לְעוֹלָם יָהֲבִינַן לֵיהּ שָׂכָר מִפֵּירוֹת שְׁבִיעִית וּדְקָא קַשְׁיָא לָךְ ''לְאָכְלָה'' _ _ _ לִסְחוֹרָה דְּיַהֲבֵיהּ נִיהֲלֵיהּ בְּצַד הֶיתֵּר כְּדִתְנַן לֹא יֹאמַר אָדָם לַחֲבֵירוֹ:
הַחֲמוֹר
מְכָרָן
יוֹחָנָן
וְלֹא
5.
גְּמָ' מַאי טַעְמָא שְׂכָרוֹ אָסוּר אִילֵּימָא הוֹאִיל וְיֵין נֶסֶךְ אָסוּר בַּהֲנָאָה שְׂכָרוֹ נָמֵי אָסוּר — הֲרֵי עָרְלָה וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם _ _ _ בַּהֲנָאָה וּתְנַן מְכָרָן וְקִידֵּשׁ בִּדְמֵיהֶן — מְקוּדֶּשֶׁת:
גּוֹי
עָרְלָה
דַּאֲסוּרִין
וּבְיֵין
1. אַבַּיֵּי ?
raccourci.
couverture, vêtement.
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
n. pr.
2. פ.ע.ל. ?
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
1 - croître.
2 - produire.
2 - produire.
nifal
1 - être accru, pousser.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
piel
croitre.
hifil
faire croitre, produire.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
2 - gagner.
3. יַיִן ?
vin.
naissance, renaissance de la lune.
n. pr.
1 - groupe.
2 - plaie, cicatrice.
2 - plaie, cicatrice.
4. יוֹחָנָן ?
poussière.
n. pr.
1 - place ou l'on se trouve.
2 - station, poste.
2 - station, poste.
n. pr.
5. מָקוֹם ?
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
n. pr.
1 - horreur, abomination.
2 - vermine.
2 - vermine.
1 - armée.
2 - temps du service.
3 - temps de la vie.
2 - temps du service.
3 - temps de la vie.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10