1. אֲמַר לֵיהּ זוּנִין לְרַבִּי עֲקִיבָא לִבִּי וְלִבָּךְ יָדַע דַּעֲבוֹדָה זָרָה לֵית בַּהּ מְשָׁשָׁא וְהָא _ _ _ גַּבְרֵי דְּאָזְלִי כִּי מְתַבְּרִי וְאָתוּ כִּי מְצַמְּדִי מַאי טַעְמָא:
קָחָזֵינַן
דּוֹמֶה
נִכְשָׁלִים
זֶה
2. וְהַיְינוּ דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ דִּכְתִיב ''וָחֳלָיִם רָעִים וְנֶאֱמָנִים'' רָעִים בִּשְׁלִיחוּתָן וְנֶאֱמָנִים בִּשְׁבוּעָתָן:
אִשְׁתּוֹ
לִטָּהֵר
גַּת
מַאי
3. אַף כָּךְ יִסּוּרִין בְּשָׁעָה שֶׁמְּשַׁגְּרִין אוֹתָן עַל הָאָדָם מַשְׁבִּיעִין אוֹתָן שֶׁלֹּא תֵּלְכוּ אֶלָּא בְּיוֹם פְּלוֹנִי וְלֹא תֵּצְאוּ אֶלָּא בְּיוֹם פְּלוֹנִי וּבְשָׁעָה פְּלוֹנִית וְעַל יְדֵי פְּלוֹנִי וְעַל יְדֵי סַם _ _ _ כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ זְמַנָּן לָצֵאת הָלַךְ זֶה לְבֵית עֲבוֹדָה זָרָה אָמְרוּ יִסּוּרִין דִּין הוּא שֶׁלֹּא נֵצֵא וְחוֹזְרִין וְאוֹמְרִים וְכִי מִפְּנֵי שֶׁשּׁוֹטֶה זֶה עוֹשֶׂה שֶׁלֹּא כַּהוֹגֶן אָנוּ נְאַבֵּד שְׁבוּעָתֵנוּ:
בְּיוֹם
פְּלוֹנִי
בַּהּ
אֱמוּנָתֵינוּ
4. אֲמַר לֵיהּ הַשְׁתָּא אִיכּוֹ שָׁכֵיבְנָא לָא אֲמַרִי לְכוּ הָא מִלְּתָא דְּאָמַר רַב מַאי דִּכְתִיב ''אֲשֶׁר חָלַק ה' אֱלֹהֶיךָ אֹתָם לְכֹל הָעַמִּים'' מְלַמֵּד שֶׁהֶחְלִיקָן בִּדְבָרִים כְּדֵי _ _ _ מִן הָעוֹלָם:
צָבָא
שֶׁהָיָה
לְטוֹרְדָן
שֶּׁבַּבּוֹר
5. אֲמַר לֵיהּ רָבָא בַּר רַב יִצְחָק לְרַב יְהוּדָה הָאִיכָּא בֵּית עֲבוֹדָה זָרָה בְּאַתְרִין דְּכִי מִצְטְרִיךְ עָלְמָא לְמִטְרָא מִתְחֲזֵי לְהוּ בְּחֶלְמָא וְאָמַר לְהוּ שַׁחֲטוּ לִי גַּבְרָא וְאַיְיתֵי מִטְרָא — _ _ _ לַהּ גַּבְרָא וְאָתֵי מִטְרָא:
שֶׁהִגִּיעַ
וְנֶאֱמָנִים
שָׁחֲטוּ
הָאִיכָּא
1. ?
2. .ב.ו.א ?
paal
1 - être pauvre.
2 - dessécher, tarir.
3 - suspendu.
nifal
devenir pauvre, être rabaissé.
hifil
élaguer.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
paal
1 - courir ça et là, se heurter en courant.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
hitpael
1 - désirer ardemment.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
3. עֲבֹדָה ?
n. pr.
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
n. pr.
folie, imprudence.
4. ?
5. פָּנִים ?
n. pr.
1 - char, voiture.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10