1.
_ _ _ בְּפָנֶיהָ וְהִשְׁתִּין בְּפָנֶיהָ מְנָהָנֵי מִילֵּי:
דְּאַף
רָקַק
מָעוֹת
מְבַטְּלָהּ
2.
אֶלָּא לָאו לְחַבְּלָהּ — לְמִי שֶׁעָתִיד לְחַבְּלָהּ וּמַנּוּ צוֹרֵף יִשְׂרָאֵל לְעוֹבְדָהּ — לְמִי שֶׁעָתִיד לְעוֹבְדָהּ וּמַנּוּ צוֹרֵף גּוֹי וּשְׁמַע מִינַּהּ בֵּין בָּזֶה וּבֵין _ _ _ מַחְלוֹקֶת:
בְּמַלְכּוֹ
חֲבֵירַיי
בָּזֶה
מַנִּי
3.
אִיבַּעְיָא לְהוּ בְּצוֹרֵף יִשְׂרָאֵל מַחְלוֹקֶת אֲבָל צוֹרֵף גּוֹי דִּבְרֵי הַכֹּל לֹא _ _ _ אוֹ דִלְמָא בֵּין בָּזֶה וּבֵין בָּזֶה מַחְלוֹקֶת:
נָתַן
רָקַק
דְּאַף
בִּיטֵּל
4.
אִיכָּא דְּמַתְנֵי לַהּ אַבָּרַיְיתָא רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁל יִשְׂרָאֵל אֵין לָהּ בְּטִילָה עוֹלָמִית מַאי ''עוֹלָמִית'' אָמַר רַבִּי הִילֵּל בְּרֵיהּ דְּרַבִּי וָולֶס לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא שֶׁיֵּשׁ לוֹ לְגוֹי _ _ _ שׁוּתָּפוּת וְקָא מַשְׁמַע לַן דְּיִשְׂרָאֵל אַדַּעְתָּא דְּנַפְשֵׁיהּ פָּלַח:
בֶּן
בָּהּ
יַבִּיט
הַמֶּלַח
5.
תָּנוּ רַבָּנַן _ _ _ עָלֶיהָ אוֹ שֶׁנָּפְלָה עָלֶיהָ מַפּוֹלֶת אוֹ שֶׁגְּנָבוּהָ לִיסְטִין אוֹ שֶׁהִנִּיחוּהָ הַבְּעָלִים וְהָלְכוּ לִמְדִינַת הַיָּם:
הַמֶּלַח
בְּרֵיהּ
לָוָה
וְאֶל
1. זֶה ?
Pharaon.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
homme pervers, oppresseur, impie.
1 - biens.
2 - confus.
2 - confus.
2. זֵירָא ?
n. pr.
œuf.
1 - tendre, doux.
2 - délicat.
3 - flatteur.
2 - délicat.
3 - flatteur.
n. pr.
3. זָרָה ?
1 - pureté, innocence.
2 - propreté.
2 - propreté.
1 - enfant, jeune homme.
2 - serviteur.
3 - n. pr. (נַעֲרַי...),
2 - serviteur.
3 - n. pr. (נַעֲרַי...),
1 - étrangère.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
1 - épouvante, terreur.
2 - n. patron.
2 - n. patron.
4. מָעָה ?
objet de raillerie, dérision.
1 - tente, demeure.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - grain de sable.
2 - pièce de monnaie.
2 - pièce de monnaie.
1 - façonné à jour.
2 - autre.
3 - n. pr.
2 - autre.
3 - n. pr.
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
paal
décrire un cercle.
paal
1 - fermenter.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
piel
fermenter.
poual
fermenté.
hifil
1 - fermenter.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
hitpael
1 - fermenter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
nitpael
s'abîmer.
pael
affliger.
afel
1 - faire rougir.
2 - corrompre.
2 - corrompre.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10