1.
דָּבָר אַחֵר אֲפִילּוּ אֵין יִשְׂרָאֵל עוֹשִׂין מִצְוָה לְפָנַי כִּי אִם מְעַט כְּפִיד שֶׁל תַּרְנְגוֹלִין שֶׁמְּנַקְּרִין בָּאַשְׁפָּה אֲנִי מְצָרְפָן לְחֶשְׁבּוֹן גָּדוֹל שֶׁנֶּאֱמַר ''אִם בְּפִידוֹ לָהֶן _ _ _ דָּבָר אַחֵר בַּשָּׂכָר שֶׁמְּשַׁוְּועִין לְפָנַי אֲנִי מוֹשִׁיעַ אוֹתָם:
אֶהְיֶה
לְמֵימַר
שׁוּעַ''
אֶמְשׁוֹל
2.
רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא רָמֵי כְּתִיב ''חֵמָה אֵין לִי'' וּכְתִיב ''נֹקֵם ה' וּבַעַל חֵמָה'' לָא קַשְׁיָא כָּאן — בְּיִשְׂרָאֵל כָּאן — בְּאוּמּוֹת הָעוֹלָם רַב חִינָּנָא בַּר פָּפָּא אָמַר ''חֵמָה אֵין לִי'' — שֶׁכְּבָר נִשְׁבַּעְתִּי ''מִי יִתְּנֵנִי'' — שֶׁלֹּא נִשְׁבַּעְתִּי ''אֶהְיֶה שָׁמִיר _ _ _ וְגוֹ''':
הַגָּדוֹל
וָשַׁיִת
בְּנֵי
אֶחָד
3.
_ _ _ וְהָכְתִיב ''וְהִכְרַתִּי מִמֵּךְ צַדִּיק וְרָשָׁע'' בְּצַדִּיק שֶׁאֵינוֹ גָּמוּר:
מִכֹּל
וְלָא
יָד
אֶת
4.
דָּבָר אַחֵר מָה דָּגִים שֶׁבַּיָּם — כָּל הַגָּדוֹל מֵחֲבֵירוֹ בּוֹלֵעַ אֶת חֲבֵירוֹ אַף בְּנֵי אָדָם — אִלְמָלֵא מוֹרָאָה שֶׁל מַלְכוּת כָּל הַגָּדוֹל מֵחֲבֵירוֹ בּוֹלֵעַ אֶת חֲבֵירוֹ וְהַיְינוּ דִּתְנַן רַבִּי חֲנִינָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר הֱוֵי מִתְפַּלֵּל _ _ _ שֶׁל מַלְכוּת שֶׁאִלְמָלֵא מוֹרָאָהּ שֶׁל מַלְכוּת ''אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ חַיִּים בָּלָעוּ'':
לְחֶשְׁבּוֹן
בִּשְׁלוֹמָהּ
יִתְּנֵנִי
דְּאִית
5.
וְהַיְינוּ דְּאָמַר רַבִּי אַבָּא מַאי דִּכְתִיב ''וְאָנֹכִי אֶפְדֵּם וְהֵמָּה דִּבְּרוּ עָלַי כְּזָבִים'' אֲנִי אָמַרְתִּי אֶפְדֵּם בְּמָמוֹנָם בָּעוֹלָם הַזֶּה כְּדֵי שֶׁיִּזְכּוּ לָעוֹלָם הַבָּא וְהֵמָּה דִּבְּרוּ עָלַי _ _ _:
אֲבַקֵּשׁ
שֶׁמְּנַקְּרִין
כְּזָבִים
שֶׁאֵינוֹ
1. ?
2. ?
3. עָנָף ?
comme, lorsque, selon que.
n. pr.
branche.
attention.
4. ?
5. זְרוֹעַ ?
piège.
1 - n. pr.
2 - notre père.
2 - notre père.
vomissement infâme, honte, ignominie.
1 - bras.
2 - force, puissance.
2 - force, puissance.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10