1.
אֶלָּא כִּי אִיתְּמַר דְּרַבִּי יַנַּאי לְעִנְיַן בִּיטּוּל אִיתְּמַר דְּאַף עַל גַּב דְּהִבְרִיךְ וְהִרְכִּיב בְּגוּפוֹ שֶׁל אִילָן כִּי נָטַל מַה שֶּׁהֶחְלִיף — שַׁפִּיר דָּמֵי _ _ _ דְּתֵימָא כֵּיוָן דְּהִבְרִיךְ וְהִרְכִּיב בְּגוּפוֹ שֶׁל אִילָן כְּאִילָן שֶׁנְּטָעוֹ מִתְּחִלָּה דָּמֵי וְלִיתְּסַר כּוּלַּהּ קָא מַשְׁמַע לַן:
תַּחְתָּיו
שֶׁהִבְרִיךְ
דְּמַהוּ
פְּלִיגִי
2.
מַתְקֵיף לַהּ רַב אָשֵׁי מִמַּאי דְּרַבִּי יוֹסֵי _ _ _ יְהוּדָה וְרַבָּנַן בְּתוֹסֶפֶת פְּלִיגִי דִּלְמָא תּוֹסֶפֶת לְדִבְרֵי הַכֹּל אָסוּר וּבְעִיקָּרוֹ פְּלִיגִי:
שֶׁל
בַּר
תֵּימָא
לַן
3.
מַתְנִי' שָׁלֹשׁ אֲשֵׁרוֹת הֵן _ _ _ אִילָן שֶׁנְּטָעוֹ מִתְּחִלָּה לְשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה גִּידְּעוֹ וּפִיסְּלוֹ לְשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה וְהֶחְלִיף — נוֹטֵל מַה שֶׁהֶחְלִיף הֶעֱמִיד תַּחְתֶּיהָ עֲבוֹדָה זָרָה וּנְטָלָהּ — הֲרֵי זוֹ מוּתֶּרֶת:
דַּעְתָּךְ
הָנֵי
—
יוֹסֵי
4.
אָמַר לְךָ שְׁמוּאֵל הָא _ _ _ רַבָּנַן הִיא וּשְׁמוּאֵל דְּאָמַר כְּרַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה דְּאָמַר אִילָן שֶׁנְּטָעוֹ וּלְבַסּוֹף עֲבָדוֹ — אָסוּר:
כֵּיוָן
מַנִּי
אוֹמֵר
אִם
5.
גְּמָ' אָמְרִי דְּבֵי רַבִּי יַנַּאי וְהוּא שֶׁהִבְרִיךְ וְהִרְכִּיב בְּגוּפוֹ _ _ _ אִילָן:
וּבְעִיקָּרוֹ
לַעֲבוֹדָה
תַּחְתֶּיהָ
שֶׁל
1. אִם ?
assemblée.
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - commerce.
2 - sujet.
3 - litige
2 - sujet.
3 - litige
2. גַּל ?
hiboux.
1 - monceau.
2 - vague.
3 - verrour.
4 - tortue.
5 - n. pr. (גַּלִּים ...).
2 - vague.
3 - verrour.
4 - tortue.
5 - n. pr. (גַּלִּים ...).
n. pr.
n. pr.
3. ג.ל.ל. ?
paal
1 - rouler, ôter.
2 - mettre sa confiance.
2 - mettre sa confiance.
nifal
1 - être roulé.
2 - couler, fondre.
3 - avoir le dessus.
2 - couler, fondre.
3 - avoir le dessus.
piel
faire rouler.
poual
être roulé.
hifil
rouler, enlever, ôter.
hitpael
1 - se rouler.
2 - se précipiter.
2 - se précipiter.
nitpael
1 - se rouler.
2 - se précipiter.
2 - se précipiter.
peal
dérouler.
paal
* avec sin :
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
paal
1 - vouloir.
2 - aimer.
3 - replier.
2 - aimer.
3 - replier.
4. זָרָה ?
1 - n. pr.
2 - cri.
2 - cri.
1 - moisson.
2 - branche.
2 - branche.
rien, quoique ce soit.
1 - étrangère.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
5. מַשְׁמָע ?
n. pr.
ordre, rangée.
sens habituel, signification, conclusion logique.
nombril, ventre.
6. תַּחַת ?
de couleur fauve.
n. pr.
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11