1.
תָּנוּ רַבָּנַן הַכּוּסְפָּן שֶׁל גּוֹיִם שֶׁהוּחַמּוּ חַמָּיו בְּיוֹרָה גְּדוֹלָה — אָסוּר בְּיוֹרָה קְטַנָּה — מוּתָּר וְאֵיזוֹ הִיא יוֹרָה _ _ _ אָמַר רַבִּי יַנַּאי כֹּל שֶׁאֵין צִפּוֹר דְּרוֹר יָכוֹל לִיכָּנֵס בְּתוֹכָהּ:
קְטַנָּה
דִּידֵיהּ
לְמַאי
אַחָא
2.
רַבִּי חִיָּיא פַּרְוָואָה אִיקְּלַע לְבֵי רֵישׁ גָּלוּתָא אֲמַרוּ לֵיהּ בֵּיצָה צְלוּיָה מַאי אֲמַר לְהוּ חִזְקִיָּה וּבַר קַפָּרָא שָׁרוּ וְרַבִּי יוֹחָנָן אָסַר וְאֵין דְּבָרָיו שֶׁל אֶחָד בִּמְקוֹם שְׁנַיִם אֲמַר _ _ _ רַב זְבִיד לָא תְּצִיתוּ לֵיהּ הָכִי אָמַר אַבָּיֵי הִלְכְתָא כְּוָותֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן אַשְׁקְיוּהּ נָגוֹטָא דְּחַלָּא וְנָח נַפְשֵׁיהּ:
לְהוּ
חַצְבֵי
שֶׁל
וְאֶחָד
3.
אִיבַּעְיָא לְהוּ הִנִּיחַ גּוֹי וְהִפֵּךְ יִשְׂרָאֵל מַהוּ אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק קַל וָחוֹמֶר — גְּמָרוֹ בְּיַד גּוֹי מוּתָּר גְּמָרוֹ בְּיַד יִשְׂרָאֵל לֹא _ _ _ שֶׁכֵּן:
כָּל
יוֹרָה
שֶׁתְּהֵא
בְּתוֹכָהּ
4.
וְאִיכָּא דְּאָמְרִי בִּטְלָפְחֵי דְּמַיָּא כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דַּאֲסִיר _ _ _ פְּלִיגִי — בְּחִיטֵּי וּשְׂעָרֵי מָר סָבַר גָּזְרִינַן הָא אַטּוּ הָא וּמָר סָבַר לָא גָּזְרִינַן:
וּפוֹל
מַהוּ
הִנִּיחַ
כִּי
5.
שַׁתִּיתָאה — רַב שָׁרֵי אֲבוּהּ דִּשְׁמוּאֵל וְלֵוִי אָסְרִי בְּחִיטֵּי וּשְׂעָרֵי כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דִּשְׁרֵי בִּטְלָפְחֵי דְּחַלָּא כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דַּאֲסִיר כִּי _ _ _ — בִּטְלָפְחֵי דְּמַיָּא מָר סָבַר גָּזְרִינַן הָא אַטּוּ הָא וּמָר סָבַר לָא גָּזְרִינַן:
בִּישּׁוּלֵי
וְאֵין
נֵיחוּשׁ
פְּלִיגִי
1. דִּין ?
n. pr.
n. pr.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
n. pr.
2. אַחַת ?
n. pr.
une.
1 - édit.
2 - pacte.
3 - serment.
2 - pacte.
3 - serment.
cigogne.
3. ?
4. כֶּלִי ?
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
couronne, bordure.
1 - fosse.
2 - action d'enfoncer ou de rompre.
2 - action d'enfoncer ou de rompre.
1 - escorte, foule.
2 - total.
3 - frère.
2 - total.
3 - frère.
5. .י.צ.ר ?
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
médité, projeté.
hitpeel
créé.
paal
1 - se révolter.
2 - fouler aux pieds.
2 - fouler aux pieds.
piel
ruer.
peal
1 - ruer.
2 - fouler au pressoir.
2 - fouler au pressoir.
hitpeel
être pressé sous les pieds.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10