1. אָמַר _ _ _ יוֹסְנָא אָמַר רַבִּי אַמֵּי כְּלֵי נֶתֶר אֵין לָהֶן טָהֳרָה עוֹלָמִית מַאי כְּלֵי נֶתֶר אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר אָבִין כְּלֵי מַחְפּוֹרֶת שֶׁל צְרִיף:
רַבִּי
בְּמַיִם
בְּרֵיהּ
שְׁרֵי
2. בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי יְהוּדָה נְשִׂיאָה מֵרַבִּי אַמֵּי הֶחְזִירָן לְכִבְשַׁן הָאֵשׁ וְנִתְלַבְּנוּ מַהוּ אֲמַר לֵיהּ צִיר שׂוֹרֵף אוּר לֹא כָּל שֶׁכֵּן אִתְּמַר נָמֵי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַבִּי _ _ _ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן קַנְקַנִּים שֶׁל גּוֹיִם שֶׁהֶחְזִירָן לְכִבְשַׁן הָאֵשׁ כֵּיוָן שֶׁנָּשְׁרָה זִיפְתָּן מֵהֶן — מוּתָּרִין:
וְאוּכָּמָא
מִן
יִצְחָק
אַסִּי
3. כָּסֵי — רַב אַסִּי _ _ _ וְרַב אָשֵׁי שְׁרֵי אִי שָׁתֵי בְּהוּ גּוֹי פַּעַם רִאשׁוֹן — כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דַּאֲסִיר כִּי פְּלִיגִי בְּפַעַם שֵׁנִי:
פַּעַם
דְּוַדַּאי
אָסַר
לְתוֹכוֹ
4. רַב יִצְחָק בַּר בִּיסְנָא הֲוָה לֵיהּ הָנְהוּ מָאנֵי דְּפָקוּסְנָא מַלִּינְהוּ מַיָּא אַנְּחִינְהוּ בְּשִׁימְשָׁא פְּקַעוּ אֲמַר לֵיהּ רַבִּי אַבָּא _ _ _ עֲלָךְ אִיסּוּרָא דִּלְעָלַם אֵימוֹר דַּאֲמוּר רַבָּנַן מְמַלִּינְהוּ מַיָּא אַנּוֹחֵי בְּשִׁימְשָׁא מִי אֲמוּר:
רַבִּי
בְּרֵיהּ
וְאוּכָּמָא
אֲסַרְתִּינְהוּ
5. דְּבֵי פַּרְזַק רוּפִילָא אֲנַס _ _ _ כּוּבֵי מִפּוּמְבְּדִיתָא רְמָא בְּהוּ חַמְרָא אַהְדְּרִינְהוּ נִיהֲלַיְיהוּ אֲתוֹ שַׁיְילוּהּ לְרַב יְהוּדָה אָמַר דָּבָר שֶׁאֵין מַכְנִיסוֹ לְקִיּוּם הוּא מְשַׁכְשְׁכָן בְּמַיִם וְהֵן מוּתָּרִין:
הָנֵי
נָמֵי
שֵׁנִי
פַּעַם
1. .א.ס.ר ?
paal
1 - échapper.
2 - rester.
paal
coudre.
afel
lier.
paal
enduire avec de la chaux.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
2. ?
3. ?
4. ?
5. ש.ת.ה. ?
paal
se moquer.
nifal
inintelligible.
hifil
se moquer, bégayer.
paal
1 - manger.
2 - choisir.
piel
manger.
hifil
donner à manger.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
paal
1 - s'irriter.
2 - maudire.
nifal
chagriné, en colère.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10