1. נוֹדוֹת שֶׁל גּוֹיִם — רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ קַפּוֹסַאי אָסוּר לַעֲשׂוֹת מֵהֶן שְׁטִיחִין לַחֲמוֹר וְהָא הָכָא דְּרוֹצֶה בְּקִיּוּמוֹ עַל יְדֵי דָּבָר אַחֵר וְקָתָנֵי דְּאָסוּר:
כַּרְעֵי
בֶּן
כָּנוּס
וְרָמֵי
2. _ _ _ ''לֹא הוֹדוּ לוֹ'' דְּקָאָמַר הָתָם כָּל סִיעָתוֹ אֲבָל בְּנוֹ מוֹדֵי לֵיהּ אִיבָּעֵית אֵימָא גּוּדָּא לְחוֹד וְגוּדָּע לְחוֹד:
לָךְ
מַאי
בִּשְׁתִיָּה
גּוּדָּא
3. _ _ _ קַנְקַנִּים שֶׁל גּוֹיִם לִיתַּסְרוּ לְמִיזְבַּן מַאי שְׁנָא נוֹדוֹת וּמַאי שְׁנָא קַנְקַנִּים אָמַר רָבָא גְּזֵירָה שֶׁמָּא יִבָּקַע נוֹדוֹ וְיִטְּלֶנּוּ וְיִתְפְּרֶנּוּ עַל גַּבֵּי נוֹדוֹ:
שְׁרֵי
רָבָא
בֶּן
וְלִיטַעְמָיךְ
4. אִיבַּעְיָא לְהוּ _ _ _ לִסְמוֹךְ בָּהֶן כַּרְעֵי הַמִּטָּה רוֹצֶה בְּקִיּוּמוֹ עַל יְדֵי דָּבָר אַחֵר — שְׁרֵי אוֹ אָסוּר:
נוֹדוֹ
לֵיהּ
מַהוּ
לִפְנֵי
5. הַאי חַלָּא דְּשִׁיכְרָא דַּאֲרַמָּאָה אָסוּר דִּמְעָרְבִי בֵּיהּ דּוּרְדְּיָא דְּיֵין נֶסֶךְ אָמַר רַב אָשֵׁי וּמֵאוֹצָר שְׁרֵי כֵּיוָן דִּמְעָרְבִי _ _ _ מִסְרָא סְרֵי:
שֶׁל
לְבוּבִין
יְהוֹשֻׁעַ
בֵּיהּ
1. ?
2. ?
3. .כ.נ.ס ?
paal
1 - empêcher.
2 - enfermer.
nifal
1 - cesser.
2 - empêché.
piel
1 - empêcher.
2 - enfermer.
paal
projeter, entreprendre.
paal
1 - amasser, assembler.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
nifal
1 - entrer.
2 - se marier.
piel
rassembler, introduire.
poual
réuni, recueilli.
hifil
1 - introduire, insérer, faire entrer.
2 - amener.
3 - céder.
hitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
nitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
peal
1 - réunir.
2 - se marier.
3 - entrer.
paal
1 - se précipiter.
2 - se décourager, se troubler.
nifal
1 - se précipiter.
2 - se décourager, se troubler.
4. שְׁמוּאֵל ?
n. pr.
1 - enchâssures.
2 - consecration.
1 - grenier, lieu d'habitation.
2 - peur.
n. pr.
5. שֶׁל ?
1 - instruction.
2 - correction, châtiment.
3 - argument, preuve, réfutation.
jaloux.
1 - erreur.
2 - dommage.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10