1. אָמַר _ _ _ יוֹסֵף:
רַב
דַּהֲווֹ
מַכִּיר
בָּעִיר
2. מַתְקֵיף לַהּ רַבִּי יִרְמְיָה מִידֵּי הָנָךְ דְּעִיר לָא _ _ _ אָתוּ אֶלָּא אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בֵּין הַגִּיתּוֹת שָׁנִינוּ כֵּיוָן דְּכוּלֵּי עָלְמָא אָפְכִי מִירְתַת אֲמַר הַשְׁתָּא אִי חָזוּ לִי מַפְסְדוּ לִי:
תִּשְׁתְּרֵי
בְּדֶרֶךְ
שִׁימְצָא
וְקָלֵי
3. אִתְּמַר מִפְּנֵי מָה אָסְרוּ שֵׁכָר שֶׁל גּוֹיִם רָמֵי בַּר חָמָא אָמַר רַבִּי יִצְחָק מִשּׁוּם חַתְנוּת רַב נַחְמָן אָמַר מִשּׁוּם _ _ _:
וּסְתָמוֹ
גִּילּוּי
מִשּׁוּם
שָׁתוּ
4. אַגִּילּוּי דְּמַאי אִילֵּימָא גִּילּוּי דְּנַזְיָיתָא — אֲנַן נָמֵי מְגַלֵּינַן וְאֶלָּא דְּחָבִיתָא — אֲנַן נָמֵי מְגַלֵּינַן _ _ _ צְרִיכָא בְּאַתְרָא דִּמְצַלּוּ מַיָּא:
דְּנַזְיָיתָא
מוּתָּר
דְּעִיר
לָא
5. רַב פָּפָּא מַפְּיקִין לֵיהּ אַבָּבָא דְּחָנוּתָא _ _ _ רַב אַחַאי מַיְיתוּ לֵיהּ לְבֵיתֵיהּ וְשָׁתֵי וְתַרְוַיְיהוּ מִשּׁוּם חַתְנוּת רַב אַחַאי עָבֵיד הַרְחָקָה יַתִּירְתָּא:
וְשָׁתֵי
גְּזֵירָה
אֵינוֹ
גּוּפַיְיהוּ
1. .א.ס.ר ?
paal
entasser.
nifal
entassé.
piel
1 - lancer.
2 - מְטַחֲוי קֶשֶׁת : à la portée d'un trait.
peal
presser.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
opprimer.
hifil
1 - vexer, opprimer.
2 - tromper.
afel
1 - dépasser.
2 - décourager.
2. ?
3. כֹּל ?
oubli.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - huitième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : huit.
4. מִלָּה ?
règne, royaume.
1 - ruse.
2 - finesse, sagacité, prudence
1 - circoncision.
2 - mot.
3 - chose.
petites gerbes, javelles.
5. צִיר ?
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
ouvrage de broderie.
lion.
1 - figure, idole.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10