1. רַב פָּפָּא מַפְּיקִין לֵיהּ אַבָּבָא _ _ _ וְשָׁתֵי רַב אַחַאי מַיְיתוּ לֵיהּ לְבֵיתֵיהּ וְשָׁתֵי וְתַרְוַיְיהוּ מִשּׁוּם חַתְנוּת רַב אַחַאי עָבֵיד הַרְחָקָה יַתִּירְתָּא:
אָסוּר
צְרִיכָא
יָשָׁן
דְּחָנוּתָא
2. אָמַר רַבִּי זֵירָא לָא _ _ _ — כָּאן בָּעִיר כָּאן בַּדֶּרֶךְ:
אִתְּמַר
וְקָלֵי
קַשְׁיָא
כָּל
3. אִתְּמַר מִפְּנֵי מָה אָסְרוּ שֵׁכָר שֶׁל גּוֹיִם רָמֵי בַּר חָמָא אָמַר רַבִּי יִצְחָק מִשּׁוּם _ _ _ רַב נַחְמָן אָמַר מִשּׁוּם גִּילּוּי:
חַתְנוּת
סָבַר
אַיְּידֵי
טְפֵי
4. _ _ _ חָבִית שֶׁל יַיִן בְּיַד כּוּתִי וְשֶׁל צִיר וְשֶׁל מוּרְיָיס בְּיַד גּוֹי אִם מַכִּיר חוֹתָמוֹ וּסְתָמוֹ — מוּתָּר אִם לָאו — אָסוּר:
אִיקְּלַע
הַשּׁוֹלֵחַ
כֵּיוָן
סָבַר
5. רַב שְׁמוּאֵל בַּר בִּיסְנָא אִיקְּלַע לְמַרְגְּוָאן אַיְיתוֹ לֵיהּ חַמְרָא וְלָא אִשְׁתִּי אַיְיתוֹ לֵיהּ שִׁיכְרָא וְלָא אִשְׁתִּי בִּשְׁלָמָא חַמְרָא מִשּׁוּם שִׁימְצָא שִׁיכְרָא _ _ _ מַאי מִשּׁוּם שִׁימְצָא דְּשִׁימְצָא:
הַרְחָקָה
פָּפָּא
בַּר
מִשּׁוּם
1. .א.מ.ר ?
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
paal
terrasser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
2. ?
3. שֶׁרֶץ ?
n. pr.
1 - forme, caractère, aspect.
2 - désir, plaisir.
1 - compte.
2 - narration.
3 - sphère.
reptile.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10