1.
אַף בְּמָקוֹם שֶׁאָמְרוּ לְהַשְׂכִּיר _ _ _ דְּאִיכָּא דּוּכְתָּא דְּלָא מוֹגְרִי:
הַאי
יוֹסֵי
וָאֵלּוּ
מִכְּלָל
2.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי אָמַר רַב יוֹסֵף וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂנָּה שְׁכוּנָה וְכַמָּה _ _ _ תָּנָא אֵין שְׁכוּנָה פְּחוּתָה מִשְּׁלֹשָׁה בְּנֵי אָדָם:
תָּנָא
שְׁכוּנָה
כּוּ'
לֹא
3.
וְהָא _ _ _ שָׂדֶה דִּבְסוּרְיָא דִּגְזֵרָה לִגְזֵרָה הִיא וְקָא גָזְרִינַן הָתָם לָאו גְּזֵרָה הוּא קָסָבַר כִּיבּוּשׁ יָחִיד שְׁמֵיהּ כִּיבּוּשׁ:
מִשְּׂכִירוּת
שְׂכִירוּת
נִקְרָא
מוֹכְרִין
4.
אִי הָכִי בָּתִּים נָמֵי אִיכָּא תַּרְתֵּי חֲדָא _ _ _ קַרְקַע וַחֲדָא דְּקָא מַפְקַע לַהּ מִמְּזוּזָה אָמַר רַב מְשַׁרְשְׁיָא מְזוּזָה חוֹבַת הַדָּר הוּא:
כִּיבּוּשׁ
וַחֲדָא
חֲנָיַית
וּמַשְׂכִּירִין
5.
וּבְחוּצָה לָאָרֶץ _ _ _ וְכוּ' מַאי טַעְמָא כֵּיוָן דִּמְרַחַק לָא גָּזְרִינַן:
לָאו
תָבִיא
תַּרְתֵּי
מוֹכְרִין
1. כַּמָּה ?
n. patron.
1 - combien.
2 - nombreux.
2 - nombreux.
ephod (sorte de vêtement).
marteau.
2. זָרָה ?
autel.
modération, récession, patience.
1 - étrangère.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
1 - jeunesse, vigueur de la jeunesse.
2 - cachés.
2 - cachés.
3. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
n. pr. et n. patron.
n. pr.
4. גְּזֵרָה ?
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
1 - aride.
2 - mesure, décision.
2 - mesure, décision.
1 - modèle, forme.
2 - moule.
2 - moule.
abondant.
5. מִשׁוּם ?
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
n. pr.
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
2 - témoignage.
3 - chef.
1 - bergerie.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10