1.
אָמַר רַב חִסְדָּא הָנֵי מִילֵּי בְּעַתִּיקֵי אֲבָל בְּחַדְתֵי לֵית לַן בַּהּ דְּאִי לָא תֵּימָא הָכִי אֲנַן מָנָא _ _ _ הֵיכִי יָהֲבִינַן הָא קָא מִסְתַּכֵּל:
כְּמַלְאַךְ
יָהֲבִינַן
פָּפָּא
לְאַשְׁפּוֹרֵי
2.
וְלֹא בְּבִגְדֵי צֶבַע שֶׁל אִשָּׁה אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל אֲפִילּוּ שְׁטוּחִין עַל גַּבֵּי כּוֹתֶל אָמַר רַב פָּפָּא וּבְמַכִּיר בַּעֲלֵיהֶן אָמַר רָבָא דַּיְקָא נָמֵי דְּקָתָנֵי ''וְלֹא _ _ _ צֶבַע אִשָּׁה'' וְלָא קָתָנֵי ''וְלֹא בְּבִגְדֵי צִבְעוֹנִין'' שְׁמַע מִינַּהּ:
יְהַפְּכֶנּוּ
שְׁמַע
בְּהֵמָה
בְּבִגְדֵי
3.
אָמְרוּ עָלָיו עַל מַלְאַךְ הַמָּוֶת שֶׁכּוּלּוֹ מָלֵא עֵינַיִם בִּשְׁעַת פְּטִירָתוֹ שֶׁל חוֹלֶה עוֹמֵד מֵעַל מְרַאֲשׁוֹתָיו וְחַרְבּוֹ שְׁלוּפָה בְּיָדוֹ וְטִיפָּה _ _ _ מָרָה תְּלוּיָה בּוֹ כֵּיוָן שֶׁחוֹלֶה רוֹאֶה אוֹתוֹ מִזְדַּעְזֵעַ וּפוֹתֵחַ פִּיו וְזוֹרְקָהּ לְתוֹךְ פִּיו מִמֶּנָּה מֵת מִמֶּנָּה מַסְרִיחַ מִמֶּנָּה פָּנָיו מוֹרִיקוֹת:
הָרוֹצֶה
דְּאָמַר
וַחֲסִידוּת
שֶׁל
4.
וּלְטַעְמָיךְ הָא דְּאָמַר רַב יְהוּדָה מִין בְּמִינוֹ מוּתָּר לְהַכְנִיס כְּמִכְחוֹל בִּשְׁפוֹפֶרֶת הָא קָא מִסְתַּכַּל _ _ _ בַּעֲבִידְתֵּיהּ טְרִיד הָכִי נָמֵי בַּעֲבִידְתֵּיהּ טְרִיד:
אֶלָּא
מוֹרִיקוֹת
זָוִית
מְרַאֲשׁוֹתָיו
5.
תָּא שְׁמַע דְּתַנְיָא בְּהֵמָה עַל מְנָת לִשְׁחוֹט וְשׁוֹחֵט דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר _ _ _ מוֹכְרִין לוֹ אֶלָּא שְׁחוּטָה:
אֱלֹהִים
מִין
אֹתִי
אֵין
1. מִין ?
n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
sort.
1 - crainte, respect.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
2. רַבִּי ?
cordonnier.
n. pr.
correction, réprimande, châtiment.
mon maître (titre de savants).
3. תַּנְיָא ?
il a été enseigné (dans une Baraita).
présent.
chemin.
trésorier.
4. ס.י.ע. ?
paal
devenir grand, croître.
hifil
agrandir, exalter.
peal
grandir.
paal
trembler, chanceler.
nifal
ébranlé.
houfal
1 - s'agiter, être ébranlé.
2 - empoisonné.
2 - empoisonné.
peal
trembler.
paal
pincer, couper, mordre.
nifal
coupé.
piel
1 - gesticuler.
2 - cligner des yeux.
2 - cligner des yeux.
poual
coupé.
peal
1 - mordre.
2 - se lever tôt.
2 - se lever tôt.
piel
aider.
hifil
transporter.
hitpael
se servir de.
nitpael
se servir de.
pael
aider.
hitpaal
1 - aider.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
5. ח.ל.ה. ?
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
rouge.
piel
teindre en rouge.
poual
teint en rouge.
hifil
devenir rouge.
hitpael
paraître rouge.
peal
découper.
paal
1 - malade, faible.
2 - apaiser.
2 - apaiser.
nifal
devenir faible.
piel
1 - affliger.
2 - prier, implorer.
2 - prier, implorer.
poual
devenir malade.
hifil
affliger, frapper de plaies douloureuses.
houfal
malade.
hitpael
faire semblant d'être malade, se rendre malade.
peal
1 - trouver agréable..
2 - souffrir.
2 - souffrir.
pael
adoucir.
hitpeel
devenir doux.
paal
faire deviner.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10