1.
_ _ _ תְּנָא מָעוֹת — דְּמָמוֹנָא אֲבָל קוֹץ דְּצַעֲרָא — אֵימָא לָא וְאִי תְּנָא הָנֵי תַּרְתֵּי — מִשּׁוּם דְּלֵיכָּא סַכָּנָה אֲבָל מַעְיָין דְּאִיכָּא סַכָּנָה דְּאִי לָא שָׁתֵי מָיֵית — אֵימָא לָא צְרִיכָא:
עַל
וְאִי
יְהוּדָה
חַשּׁוּ
2.
_ _ _ לֵילֵךְ לְשָׁם וְכוּ' תָּנוּ רַבָּנַן עִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ עֲבוֹדָה זָרָה — אָסוּר לִיכָּנֵס לְתוֹכָהּ וְלֹא מִתּוֹכָהּ לְעִיר אַחֶרֶת דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל זְמַן שֶׁהַדֶּרֶךְ מְיוּחֶדֶת לְאוֹתוֹ מָקוֹם — אָסוּר אֵין הַדֶּרֶךְ מְיוּחֶדֶת לְאוֹתוֹ מָקוֹם — מוּתָּר:
תְּנָא
מַהוּ
אַחַת
דִּלְמָא
3.
דִּכְוָותַהּ הָכָא נָמֵי לֹא חַשּׁוּ לָהֶם חֲכָמִים מִשּׁוּם _ _ _ אֵידָם:
אֲפִילּוּ
אִם
יוֹם
סִילוֹן
4.
וּצְרִיכָא דְּאִי תְּנָא _ _ _ מִשּׁוּם דְּאֶפְשָׁר לְמֵיזַל קַמֵּיהּ וּמִשְׁקְלֵיהּ אֲבָל מָעוֹת דְּלָא אֶפְשָׁר — אֵימָא לָא:
קוֹץ
שֶׁאָסְרוּ
זָרָה
לְאוֹתוֹ
5.
_ _ _ אָמַר מַאי ''לֹא חַשּׁוּ לָהֶם חֲכָמִים'' מִשּׁוּם בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם:
רָבָא
חֲכָמִים
בִּפְנֵי
אֵידֵיהֶן
1. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
même si, même.
1 - boisson.
2 - échanson.
3 - arrosé.
2 - échanson.
3 - arrosé.
2. כֹּל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
3. שָׁם ?
n. pr.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
là, là-bas.
source, flux.
4. ?
5. פֶּה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10