1.
מַהוּ לֵילֵךְ לְשָׁם וְכוּ' תָּנוּ רַבָּנַן עִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ _ _ _ זָרָה — אָסוּר לִיכָּנֵס לְתוֹכָהּ וְלֹא מִתּוֹכָהּ לְעִיר אַחֶרֶת דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל זְמַן שֶׁהַדֶּרֶךְ מְיוּחֶדֶת לְאוֹתוֹ מָקוֹם — אָסוּר אֵין הַדֶּרֶךְ מְיוּחֶדֶת לְאוֹתוֹ מָקוֹם — מוּתָּר:
לַעֲבוֹדָה
מַעְיָין
עֲבוֹדָה
הַמְקַלְּחִין
2.
מַעְיָין הַמּוֹשֵׁךְ לִפְנֵי עֲבוֹדָה זָרָה — לֹא יִשְׁחֶה וְיִשְׁתֶּה מִפְּנֵי שֶׁנִּרְאֶה כְּמִשְׁתַּחֲוֶה לַעֲבוֹדָה זָרָה וְאִם אֵינוֹ נִרְאֶה — מוּתָּר פַּרְצוּפוֹת הַמְקַלְּחִין מַיִם לִכְרַכִּין — לֹא יַנִּיחַ פִּיו עַל פִּיהֶם וְיִשְׁתֶּה מִפְּנֵי שֶׁנִּרְאֶה כִּמְנַשֵּׁק לַעֲבוֹדָה זָרָה כַּיּוֹצֵא בּוֹ — לֹא יַנִּיחַ פִּיו עַל סִילוֹן וְיִשְׁתֶּה _ _ _ הַסַּכָּנָה:
כִּמְנַשֵּׁק
מִפְּנֵי
הַסַּכָּנָה
עִיר
3.
יָשַׁב לוֹ קוֹץ בִּפְנֵי עֲבוֹדָה זָרָה — _ _ _ יִשְׁחֶה וְיִטְלֶנָּה מִפְּנֵי שֶׁנִּרְאֶה כְּמִשְׁתַּחֲוֶה לַעֲבוֹדָה זָרָה וְאִם אֵינוֹ נִרְאֶה — מוּתָּר נִתְפַּזְּרוּ לוֹ מְעוֹתָיו בִּפְנֵי עֲבוֹדָה זָרָה — לֹא יִשְׁחֶה וְיִטְּלֵם מִפְּנֵי שֶׁנִּרְאֶה כְּמִשְׁתַּחֲוֶה לַעֲבוֹדָה זָרָה וְאִם אֵינוֹ נִרְאֶה — מוּתָּר:
וְאִם
לֹא
מַעְיָין
אֲבָל
4.
רַבָּה בַּר עוּלָּא אָמַר לֹא חַשּׁוּ לָהֶם _ _ _ מִשּׁוּם צִינּוֹרָא:
חֲכָמִים
מִפְּנֵי
רַבָּה
קוֹץ
5.
רָבָא אָמַר מַאי ''לֹא חַשּׁוּ לָהֶם חֲכָמִים'' _ _ _ בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם:
תְּנָא
יוֹם
מִשּׁוּם
רַבָּנַן
1. אֲפִילּוּ ?
feuille.
n. patron.
ivre.
même si, même.
2. עַיִן ?
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
n. pr.
fleur de la vigne, fruit naissant.
riche.
3. .א.מ.ר ?
paal
se réjouir.
nifal
voltiger joyeusement.
hitpael
se livrer à la volupté.
paal
1 - couper, abattre.
2 - fermer.
3 - stipuler.
2 - fermer.
3 - stipuler.
nifal
1 - être coupé.
2 - être stipulé.
2 - être stipulé.
piel
1 - trancher, détruire.
2 - stipuler.
2 - stipuler.
poual
être coupé.
hifil
déduire.
pael
abattre.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
découvrir.
4. פֶּה ?
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
1 - treizième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : quarante.
3 - devant un nom, signifie :
a - de, à cause, du côté, auprès, contre ;
b - elle est le signe du comparatif ; devant un infinitif elle signifie : de, pour, ne pas.
4 - dans certaines formes de verbes elle est la marque des participes actifs et passifs.
5 - à la fin des verbes et des noms : indique la 3ème pers. plur. m.; précédé de כֶ dans les noms et de תֶ dans les verbes, marque de la 2nde pers. plur. m.
2 - signifie comme chiffre : quarante.
3 - devant un nom, signifie :
a - de, à cause, du côté, auprès, contre ;
b - elle est le signe du comparatif ; devant un infinitif elle signifie : de, pour, ne pas.
4 - dans certaines formes de verbes elle est la marque des participes actifs et passifs.
5 - à la fin des verbes et des noms : indique la 3ème pers. plur. m.; précédé de כֶ dans les noms et de תֶ dans les verbes, marque de la 2nde pers. plur. m.
long.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10