1. _ _ _ תַּנָּא דְּהָכָא סְבִירָא לֵיהּ עָשׂוּ וְלָא גָּזַר מִשּׁוּם צָרָה וְאַשְׁמְעִינַן בְּקָטָן וְהוּא הַדִּין בְּגָדוֹל וְהַאי דְּקָאָמַר בְּקָטָן — דִּבְקָטָן קָאֵי:
וְהַאי
עַל
בֵּי
וְכוּ'
2. דְּהָא הָכָא לֵיכָּא צָרָה מִיחְלָץ _ _ _ יַבּוֹמֵי לָא מִיַּבְּמָה:
אָחִיו
חָלְצָה
שִׁמְעוֹן
נְשׁוֹתֵיהֶן
3. בֶּן תֵּשַׁע וְכוּ' מִשֶּׁהִגְדִּיל וְכוּ' וְיַעֲשׂוּ בִּיאַת בֶּן תֵּשַׁע כְּמַאֲמָר בַּגָּדוֹל וְתִדָּחֶה צָרָה מִיִּבּוּם אָמַר רַב לֹא עָשׂוּ בִּיאַת בֶּן תֵּשַׁע כְּמַאֲמָר _ _ _ וּשְׁמוּאֵל אָמַר עָשׂוּ וְעָשׂוּ וְכֵן אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן עָשׂוּ וְעָשׂוּ:
שֶׁיִּרְצֶה
וּמֵת
שִׁמְעוֹן
בַּגָּדוֹל
4. הֲדַר אִיקְּפַד טְפֵי אֲמַר חַבְרוּתָא _ _ _:
יְהִי
סֵפֶר
אָחִיו
נָמֵי
5. גְּמָ' אָמַר רָבָא הָא דַּאֲמוּר רַבָּנַן זִיקַּת שְׁנֵי יְבָמִין מִיחְלָץ חָלְצָה _ _ _ לָא מִיַּבְּמָה לָא תֵּימָא הֵיכָא דְּאִיכָּא צָרָה דְּאִיכָּא לְמִגְזַר מִשּׁוּם צָרָה:
יַבּוֹמֵי
לָא
נָשָׂא
וּמִשֶּׁהִגְדִּיל
1. ?
2. .א.מ.ר ?
nifal
sali.
piel
salir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
3. שְׁמוּאֵל ?
n. pr.
toujours.
marteau.
n. pr.
4. לֵיכָּא ?
1 - n. pr.
2 - câprier, câpre.
1 - forteresse.
2 - hauteur.
3 - appui.
1 - obstruction des orifices.
2 - pressurage.
3 - enveloppe du raisin.
il n'y a pas, il n'est pas, il est impossible (contraction : לית הכא).
Avec למימר הכי : il est impossible de dire ainsi.
5. רַבָּנָן ?
destruction, qui périt.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
charge, soin, peine, inquiétude.
étable.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10