1.
דְּתַנְיָא ''בָּאֵשׁ יִשְׂרְפוּ אוֹתוֹ וְאֶתְהֶן'' — אוֹתוֹ וְאֶת אַחַת מֵהֶן דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל _ _ _ עֲקִיבָא אוֹמֵר אוֹתוֹ וְאֶת שְׁתֵּיהֶן:
רַבִּי
מַתְנִיתִין
וְשָׁמַע
בִּשְׂרֵפָה
2.
אֶלָּא לְרָבָא דְּאָמַר חֲמוֹתוֹ לְאַחַר מִיתָה _ _ _ בֵּינַיְיהוּ — לִיתְנֵי נָמֵי חֲמוֹתוֹ:
אִיכָּא
לָא
אִיתְּמַר
יִשְׁמָעֵאל
3.
וְהַאי _ _ _ אִשָּׁה נָמֵי הֵיכִי דָּמֵי — כְּגוֹן שֶׁקִּידֵּשׁ אֶת אִשָּׁה וְהָלְכָה לִמְדִינַת הַיָּם וְשָׁמַע שֶׁמֵּתָה עָמַד וְנָשָׂא אֶת אֲחוֹתָהּ דְּאָמְרִי אִינָשֵׁי הָךְ קַמַּיְיתָא תְּנָאֵי הֲוָה לֵיהּ בְּקִדּוּשֶׁיהָ וְהָא שַׁפִּיר נָסֵיב אֶלָּא נִשּׂוּאִין מִי אִיכָּא לְמֵימַר תְּנָאָה הֲוָה לֵיהּ בְּנִשּׂוּאִין:
אֲחוֹת
שָׁמְעִינַן
הַאי
דִּבְמֵזִיד
4.
וְתֵאָסֵר בִּשְׁכִיבָה דַּאֲחוֹתָהּ מִידֵּי דְּהָוֵה אַאִשָּׁה שֶׁהָלַךְ בַּעְלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם לָא דָּמֵי אִשְׁתּוֹ דִּבְמֵזִיד אֲסִירָא מִדְּאוֹרָיְיתָא בְּשׁוֹגֵג גְּזַרוּ בַּהּ _ _ _:
דְּהָא
רַבָּנַן
יוֹסֵף
מוֹסִיף
5.
גְּמָ' וְאַף עַל גַּב דַּאֲזוּל אִשְׁתּוֹ וְגִיסוֹ לִמְדִינַת הַיָּם דְּאַהֲנִי הָנֵי נִשּׂוּאִים דְּקָמִיתַּסְרָא _ _ _ גִּיסוֹ אַגִּיסוֹ אֲפִילּוּ הָכִי אֵשֶׁת גִּיסוֹ אֲסִירָא אִשְׁתּוֹ שַׁרְיָא:
מוּתֶּרֶת
לָא
אֵשֶׁת
אָח
1. .א.מ.ר ?
piel
assaillir, se jeter sur quelqu'un.
paal
1 - avaler.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
nifal
1 - avalé.
2 - détruit.
3 - troublé.
2 - détruit.
3 - troublé.
piel
1 - avaler.
2 - répandre.
3 - troubler.
2 - répandre.
3 - troubler.
poual
1 - absorbé.
2 - détruit.
3 - infirmé.
2 - détruit.
3 - infirmé.
hifil
cacher.
houfal
caché.
hitpael
1 - se perdre, caché.
2 - avalé.
2 - avalé.
piel
1 - accélérer, stimuler.
2 - avertir.
3 - armer.
2 - avertir.
3 - armer.
poual
diligent, vif.
hitpael
se presser.
nitpael
se presser.
pael
1 - ceindre.
2 - se presser.
3 - armer.
2 - se presser.
3 - armer.
hitpaal
1 - s'armer.
2 - se presser.
2 - se presser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. גַּב ?
1 - durée.
2 - charge.
3 - acquisition, prix.
4 - n. pr.
2 - charge.
3 - acquisition, prix.
4 - n. pr.
n. pr.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
n. pr.
3. תַּנְיָא ?
1 - n. pr.
2 - n. patron.
2 - n. patron.
n. pr.
il a été enseigné (dans une Baraita).
froid.
4. אַחַר ?
instrument de musique.
jeunesse, enfance.
après, ensuite.
1 - témoignage.
2 - attestation.
2 - attestation.
5. כְּגוֹן ?
1 - huile.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
nourriture, vivres.
comme, par exemple, si.
1 - fardeau, charge.
2 - mariée.
2 - mariée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10