1. אָמַר רַב שֵׁשֶׁת אָמֵינָא כִּי _ _ _ וְשָׁכֵיב רַב אַמְרַהּ לְהָא שְׁמַעְתְּתָא הֲלָכָה מִכְּלָל דִּפְלִיגִי מַאי הֲוָה לַהּ לְמִיעְבַּד — מֵיאנָס אֲנִיסָה:
מוֹדֵי
בַּעְלַהּ
וּמִיתַּסְרָא
נָיֵים
2. מַנִּי אִילֵימָא רַבִּי שִׁמְעוֹן עַל פִּי בֵּית דִּין מִי בָּעֲיָא גֵּט וְהָתַנְיָא רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר עָשׂוּ בֵּית דִּין בְּהוֹרָאָתָן — כִּזְדוֹן אִישׁ בְּאִשָּׁה _ _ _ פִּי עֵדִים — כְּשִׁגְגַת אִישׁ בְּאִשָּׁה אִידֵּי וְאִידִי לָא בָּעֲיָא גֵּט:
דְּרַבָּנַן
אַמְרַהּ
עַל
דְּיָתְבָא
3. וּבַת לֵוִי _ _ _ הַמַּעֲשֵׂר מִי מִיפַּסְלָא בִּזְנוּת וְהָתַנְיָא לְוִיָּה שֶׁנִּשְׁבֵּית אוֹ שֶׁנִּבְעֲלָה בְּעִילַת זְנוּת — נוֹתְנִין לָהּ מַעֲשֵׂר וְאוֹכֶלֶת אָמַר רַב שֵׁשֶׁת קְנָסָא:
בְּאִשָּׁה
דְּלָא
מִן
לְרַבִּי
4. וְכִי תֵּימָא אִי אָמֵינָא הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן — מַשְׁמַע _ _ _ בְּקַמַּיְיתָא אֵימָא הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בָּאַחֲרוֹנָה קַשְׁיָא:
נַחְמָן
דְּתֵימָא
מַנִּי
אֲפִילּוּ
5. לְעוֹלָם _ _ _ שִׁמְעוֹן הִיא וְתָרֵיץ הָכִי רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר עָשׂוּ בֵּית דִּין בְּהוֹרָאָתָן — כְּכַוּוֹנַת אִישׁ בְּאִשָּׁה וּבָעֲיָא גֵּט עַל פִּי עֵדִים — כְּשֶׁלֹּא בְּכַוּוֹנַת אִישׁ בְּאִשָּׁה וְלֹא בָּעֲיָא גֵּט:
הֵימֶנּוּ
מִיתַּסְרָא
רַבִּי
שֶׁבַּתּוֹרָה
1. גֵּט ?
n. pr.
1 - qui est incirconcis.
2 - méprisé.
acte de divorce.
n. pr.
2. הוּנָא ?
passion, désir charnel, rut.
n. pr.
n. pr.
peine, travail, douleur.
3. זֶה ?
reste, restant.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
n. pr.
4. כְּלָל ?
n. pr.
n. pr.
sel.
1 - principe.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
5. נַחְמָן ?
devant, avant.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10