1.
_ _ _ מִשּׁוּם פְּצוּעַ דַּכָּא — לָאו שִׁיּוּרָא דְּהָא תְּנָא לֵיהּ חַיָּיבֵי לָאוִין:
אִי
אַלְמָנָה
לִכְהוּנָּה
כִּדְאִיתָא
2.
וְהָא מֵהָכָא נָפְקָא מִדְּרַב יְהוּדָה אָמַר רַב נָפְקָא דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב וְכֵן תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל ''אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַעֲשׂוּ מִכָּל חַטֹּאת הָאָדָם'' — הִשְׁוָה הַכָּתוּב _ _ _ לְאִישׁ לְכָל עוֹנָשִׁין שֶׁבַּתּוֹרָה:
אִשָּׁה
הֶדְיוֹט
מִדְּרַב
תַּנָּא
3.
אִי מֵהַהִיא הֲוָה _ _ _ לָאו הַשָּׁוֶה בַּכֹּל אֲבָל לָאו שֶׁאֵינוֹ שָׁוֶה בַּכֹּל לָא:
חַטֹּאת
וּשְׁנִיָּיה
אָמֵינָא
בָּנִים
4.
מֵתִיב רָבִין בַּר _ _ _ ''לֹא יִקָּחוּ לֹא יִקָּחוּ'' מְלַמֵּד שֶׁהָאִשָּׁה מוּזְהֶרֶת עַל יְדֵי הָאִישׁ:
הָאָדָם
נַחְמָן
מֵרִאשׁוֹנָה
שֶׁבַּתּוֹרָה
5.
הָהוּא אִיצְטְרִיכָא _ _ _ לְאַשְׁמוֹעִינַן כִּדְרַב יְהוּדָה אָמַר רַב דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב לֹא הוּזְהֲרוּ כְּשֵׁרוֹת לְהִנָּשֵׂא לִפְסוּלִין:
לֵיהּ
הֶדְיוֹט
וְכָל
וְלָאֵלּוּ
1. ?
2. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
intérêt, usure.
n. pr.
n. pr.
3. רָבָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - oppresseur, ennemi.
2 - détresse.
3 - étroit.
4 - envieux.
5 - צַר לְ : être affligé.
2 - détresse.
3 - étroit.
4 - envieux.
5 - צַר לְ : être affligé.
1 - collecte, accumulation.
2 - transfert.
2 - transfert.
4. ?
5. תַּנָּא ?
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
ceinture.
n. pr.
soufre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10