1.
אֶלָּא הָא דַּאֲמַר לְהוּ רַבָּה בַּר אֲבוּהּ לְרַבָּנַן עַיִּינוּ בֵּיהּ בְּרַב נַחְמָן אִי בְּשָׂרוֹ מַעֲלֶה הֶבֶל אִיתֵּיב לֵיהּ בְּרַת _ _ _ כְּרַב הוּנָא לָא רַב נַחְמָן סִיכֵּי דִיקְנָא הַוְיָא לֵיהּ:
כְּמַאן
דְּאִישְׁתַּהִי
הַאי
וְאֵין
2.
תָּנוּ רַבָּנַן אֵיזֶהוּ סְרִיס חַמָּה כָּל שֶׁהוּא בֶּן עֶשְׂרִים _ _ _ הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת וַאֲפִילּוּ הֵבִיא לְאַחַר מִכָּאן הֲרֵי הוּא כְּסָרִיס לְכָל דְּבָרָיו וְאֵלּוּ הֵן סִימָנָיו כֹּל שֶׁאֵין לוֹ זָקָן וּשְׂעָרוֹ לָקוּי וּבְשָׂרוֹ מַחְלִיק רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוּדָה בֶּן יָאִיר כֹּל שֶׁאֵין מֵימָיו מַעֲלִין רְתִיחוֹת:
שְׂעָרוֹת
וְכוּ'
יַרְחֵי
וְלֹא
3.
מִפְּנֵי הַסַּכָּנָה הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — כְּשֶׁגָּמְרוּ סִימָנָיו דְּתַנְיָא אֵיזֶהוּ בֶּן שְׁמֹנֶה כֹּל שֶׁלֹּא כָּלוּ לוֹ _ _ _ רַבִּי אוֹמֵר סִימָנִין מוֹכִיחִין עָלָיו שְׂעָרוֹ וְצִפָּרְנָיו שֶׁלֹּא גָּמְרוּ טַעְמָא דְּלֹא גָּמְרוּ הָא גָּמְרוּ — אָמְרִינַן הַאי בַּר שִׁבְעָה הוּא וְאִישְׁתַּהוֹיֵי הוּא דְּאִישְׁתַּהִי:
זָקָן
כְּאַיְלוֹנִית
בְּשֶׁלֹּא
חֳדָשָׁיו
4.
אִיתְּמַר סִימָנֵי סָרִיס רַב הוּנָא אָמַר עַד שֶׁיְּהוּ כּוּלָּם רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילּוּ בְּאֶחָד מֵהֶן הֵיכָא דְּהֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בַּזָּקָן — כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּעַד שֶׁיְּהוּ כּוּלָּן _ _ _ פְּלִיגִי — בְּשֶׁלֹּא הֵבִיא:
כְּרַבִּים
כִּי
וְכוּ'
דְּאָמַר
5.
הַסָּרִיס לֹא חוֹלֵץ וְלֹא מְיַיבֵּם וְכֵן אַיְלוֹנִית וְכוּ' קָתָנֵי סָרִיס דּוּמְיָא דְּאַיְלוֹנִית מָה אַיְלוֹנִית בִּידֵי שָׁמַיִם אַף סָרִיס בִּידֵי שָׁמַיִם וּסְתָמָא _ _ _ עֲקִיבָא דְּאָמַר בִּידֵי אָדָם — אִין בִּידֵי שָׁמַיִם — לָא:
אִיתְּמַר
כְּרַבִּי
עַד
מֵימָיו
1. הֵיכָא ?
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
n. pr.
vite, rapidement.
1 - peine, travail.
2 - produit du travail.
3 - fatigué.
2 - produit du travail.
3 - fatigué.
2. .ח.ל.צ ?
paal
1 - saisir par le talon.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
piel
retenir.
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
paal
s'échauffer, être en chaleur, avoir chaud.
nifal
échauffé.
piel
1 - échauffer, s'échauffer.
2 - concevoir.
2 - concevoir.
hitpael
s'échauffer, se réchauffer.
pael
échauffer.
hitpeel
s'échauffer, se réchauffer.
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
3. כִּי ?
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
1 - chevrette, chamois femelle.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - tissu.
2 - ensouple (rouleau sur lequel le tisserand monte sa chaine).
3 - traité taldmudique ou mishnaïque.
2 - ensouple (rouleau sur lequel le tisserand monte sa chaine).
3 - traité taldmudique ou mishnaïque.
pensées, méditations.
4. י.ב.מ. ?
paal
1 - hennir.
2 - jeter un cri de joie.
2 - jeter un cri de joie.
piel
pousser des cris.
hifil
rendre serein, réjouir.
peal
1 - pousser des cris.
2 - briller.
2 - briller.
paal
1 - croître.
2 - produire.
2 - produire.
nifal
1 - être accru, pousser.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
piel
croitre.
hifil
faire croitre, produire.
paal
frotter, oindre.
nifal
oint.
piel
exciter.
hifil
frotter, oindre.
houfal
être frotté.
piel
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
hitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
nitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
pael
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
5. רַבָּן ?
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
2 - maître.
n. pr.
n. pr.
coupable, pêcheur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10