1. וּמְנָא _ _ _ דְּאָמְרִינַן הוֹאִיל וְאִישְׁתְּרִי אִישְׁתְּרִי — דְּתַנְיָא מְצוֹרָע שֶׁחָל שְׁמִינִי שֶׁלּוֹ בָּעֶרֶב הַפֶּסַח וְרָאָה קֶרִי בּוֹ בַּיּוֹם וְטָבַל אָמְרוּ חֲכָמִים אַף עַל פִּי שֶׁאֵין טְבוּל יוֹם אַחֵר נִכְנָס זֶה — נִכְנָס:
וּלְמַאי
אֵשֶׁת
תֵּימְרָא
וְיִדְחֶה
2. מוּטָב _ _ _ עֲשֵׂה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כָּרֵת וְיִדְחֶה עֲשֵׂה שֶׁאֵין בּוֹ כָּרֵת וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן דְּבַר תּוֹרָה אֲפִילּוּ עֲשֵׂה לֵית בֵּיהּ:
אָח
לְוִיָּה
אָמַר
שֶׁיָּבֹא
3. וְאִי לָא אַהְדְּרֵיהּ קְרָא — הֲוָה אָמֵינָא לְמַאי דִּנְפַק — נְפַק _ _ _ דְּלָא נְפַק — לָא נְפַק הָכָא נָמֵי הֲוָה אָמֵינָא אֵשֶׁת אָח דְּאִישְׁתְּרַא י — אִישְׁתְּרַאי שְׁאָר עֲרָיוֹת — לָא:
שְׁאָר
וְאִישְׁתְּרִי
לְצָרַעְתּוֹ
וּלְמַאי
4. מִי דָּמֵי הָתָם חַד אִיסּוּרָא — הָכָא תְּרֵי אִיסּוּרֵי מַהוּ דְּתֵימָא _ _ _ וְאִישְׁתְּרִי — אִישְׁתְּרִי:
מִי
כִּי
סָלְקָא
הוֹאִיל
5. תַּלְמוּד לוֹמַר ''כִּי כַּחַטָּאת הָאָשָׁם הוּא'' מָה חַטָּאת טְעוּנָה מַתַּן דָּמִים וְאֵימוּרִים לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ — אַף _ _ _ טָעוּן מַתַּן דָּמִים וְאֵימוּרִים לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ:
חַטָּאת
אָשָׁם
רַבִּי
הַפֶּסַח
1. ?
2. .ט.ע.נ ?
paal
brûler.
hifil
brûler.
houfal
être allumé.
nitpael
être allumé.
peal
1 - brûler.
2 - mettre sur le feu.
afel
mettre sur le feu.
hitpeel
être allumé.
paal
en petit nombre, peu considéré.
piel
1 - réduire, minorer.
2 - exclure.
poual
réduit à un petit nombre.
hifil
1 - diminuer, réduire.
2 - donner/faire moins, réduire en petit nombre.
hitpael
s'amoindrir, diminuer.
nitpael
réduit.
pael
réduire.
hitpeel
réduit.
paal
épargner.
piel
épargner.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
3. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
reine, princesse.
maitre, seigneur.
récompense, salaire.
4. מַה ?
n. pr.
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
1 - n. patron.
2 - citoyen.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10