1. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק מוּטָב שֶׁתֵּעָקֵר אוֹת אַחַת מִן הַתּוֹרָה וְיִתְקַדֵּשׁ שֵׁם שָׁמַיִם בְּפַרְהֶסְיָא שֶׁהָיוּ עוֹבְרִים וְשָׁבִים אוֹמְרִים מָה טִיבָן שֶׁל אֵלּוּ הַלָּלוּ בְּנֵי מְלָכִים הֵם וּמָה עָשׂוּ פָּשְׁטוּ יְדֵיהֶם בְּגֵרִים גְּרוּרִים אָמְרוּ אֵין לְךָ אוּמָּה שֶׁרְאוּיָה לְהִדָּבֵק בָּהּ כָּזוֹ וּמָה בְּנֵי מְלָכִים כָּךְ — בְּנֵי הֶדְיוֹטוֹת עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה וּמָה _ _ _ גְּרוּרִים כָּךְ — יִשְׂרָאֵל עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה:
אֵין
תִּהְיֶה
גֵּרִים
לְמִיתָה
2. וּנְתִינִים דָּוִד גָּזַר עֲלֵיהֶם מֹשֶׁה גָּזַר עֲלֵיהֶם דִּכְתִיב ''מֵחוֹטֵב עֵצֶיךָ _ _ _ שׁוֹאֵב מֵימֶיךָ'' מֹשֶׁה גְּזַר לְהָהוּא דָּרָא דָּוִד גְּזַר לְכוּלֵּי דָּרֵא:
חֲסָדִים
עָשׂוּ
ה'
עַד
3. תְּרֵיסַר יַרְחֵי _ _ _ וְלָא דַּרְכֵּיהּ לְמִסְפְּדֵיהּ:
מֵהָכָא
שַׁתָּא
עֲלַיְיהוּ
עוֹבְרִים
4. וְהָא כְּתִיב ''לֹא יוּמְתוּ אָבוֹת עַל בָּנִים וְגוֹ''' אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מוּטָב _ _ _ אוֹת אַחַת מִן הַתּוֹרָה וְאַל יִתְחַלֵּל שֵׁם שָׁמַיִם בְּפַרְהֶסְיָא:
הַלָּלוּ
מַיִם
שֶׁתֵּעָקֵר
בַּרְזִילַּי
5. וְאַכַּתִּי יְהוֹשֻׁעַ גְּזַר עֲלַיְיהוּ דִּכְתִיב ''וַיִּתְּנֵם יְהוֹשֻׁעַ בַּיּוֹם הַהוּא חוֹטְבֵי עֵצִים וְשׁוֹאֲבֵי מַיִם לָעֵדָה וּלְמִזְבַּח ה''' יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים דָּוִד גָּזַר בִּזְמַן שֶׁאֵין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים:
דִּכְתִיב
בַּר
גָּזַר
וְחַיַּת
1. אָרוֹן ?
vieillesse, cheveux blancs.
arche, coffre.
tremblant, agité.
n. pr.
2. דָּוִד ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. מֵאָה ?
1 - ivre.
2 - aïeul.
3 - n. pr.
cent.
1 - cordes, tresses, chaines.
2 - avec עץ : myrthe.
3 - épais, touffu, entrelacé.
1 - corps, cadavre.
2 - l'essentiel de.
4. ?
5. רַבִּי ?
froment.
1 - aveu, confession.
2 - remerciement.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10