1.
אָמַר רַב _ _ _ אָמַר שְׁמוּאֵל נִיקַּב וְנִסְתַּם כֹּל שֶׁאִילּוּ נִקְרֵי וְנִקְרָע — פְּסוּל וְאִי לָאו — כָּשֵׁר הָוֵי בֵּהּ רָבָא הֵיכָא אִילֵּימָא לְמַטָּה מֵעֲטָרָה — אֲפִילּוּ נִכְרַת נָמֵי אֶלָּא בַּעֲטָרָה עַצְמָהּ אִיתְּמַר נָמֵי אָמַר רַב מָרִי בַּר מָר אָמַר מָר עוּקְבָא אָמַר שְׁמוּאֵל נִיקַּב בַּעֲטָרָה עַצְמָהּ וְנִסְתַּם כֹּל שֶׁאִילּוּ נִקְרֵי וְנִקְרָע פָּסוּל וְאִי לָאו — כָּשֵׁר:
וַאֲפִילּוּ
אֲסוּרִין
ה'
יְהוּדָה
2.
תָּנוּ רַבָּנַן נִיקַּב — פָּסוּל מִפְּנֵי שֶׁהוּא שׁוֹתֵת נִסְתַּם — כָּשֵׁר מִפְּנֵי שֶׁהוּא מוֹלִיד וְזֶהוּ פְּסוּל שֶׁחוֹזֵר _ _ _ ''זֶהוּ'' לְמַעוֹטֵי מַאי לְמַעוֹטֵי קְרוּם שֶׁעָלָה מֵחֲמַת מַכָּה בָּרֵיאָה דְּאֵינוֹ קְרוּם:
אַבָּא
לְהֶכְשֵׁירוֹ
וְאָזֵיל
וַאֲפִילּוּ
3.
מִמּוּלָאֵי אָמְרִיתוּ מִילֵּי מוּלְיָתָא בִּמְקוֹמָהּ — מְבַשְּׁלָה _ _ _ בִּמְקוֹמָהּ — לָא מְבַשְּׁלָה:
דִּכְתִיב
וּמְסָרְטִינַן
שֶׁלֹּא
אַבָּא
4.
אָמַר אַבָּיֵי אַטּוּ כּוּלֵּי _ _ _ יַעֲקֹב אָבִינוּ הֲוַאי דִּכְתִיב בֵּיהּ ''כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי'' שֶׁלֹּא רָאָה קֶרִי מִיָּמָיו:
אָבִין
בִּפְסוּלִים
נִיקַּב
עָלְמָא
5.
אָמַר רָבָא אַטּוּ הָתָם מִשּׁוּם קְדוּשָּׁה וְלָאו קְדוּשָּׁה הוּא דִּלְמָא מוֹלֵיד בֵּן וְאָזֵיל פָּלַח לַעֲבוֹדָה זָרָה וְהָנֵי מִילֵּי — בְּגוֹיוּתָן כִּי מִגַּיְירִי מִישְׁרָא שְׁרוּ וְרַבָּנַן _ _ _ דִּגְזַרוּ בְּהוּ וְכִי גְּזַרוּ בְּהוּ רַבָּנַן — בְּהָנָךְ דִּבְנֵי אוֹלוֹדֵי אֲבָל הַאי דְּלָאו בַּר אוֹלוֹדֵי — לָא גְּזַרוּ בֵּיהּ רַבָּנַן:
כָּשֵׁר
הוּא
בִּנְתִינָה
שְׁלֹמֹה
1. ב ?
1 - de Morechet.
2 - ma possession.
2 - ma possession.
embouchure.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - rectitude.
2 - droiture.
2 - droiture.
2. רַבָּה ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
1 - destinée, ce qui est conduit par D.
2 - cause.
3 - transfert de propriété.
2 - cause.
3 - transfert de propriété.
n. patron.
1 - magnificence.
2 - grandeur.
2 - grandeur.
3. ?
4. .נ.ק.ב ?
paal
1 - oublier, négliger.
2 - prêter.
2 - prêter.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
1 - priver.
2 - prêter.
3 - faire oublier, remettre (les péchés).
2 - prêter.
3 - faire oublier, remettre (les péchés).
peal
oublier.
afel
1 - oublier.
2 - causer l'oubli.
2 - causer l'oubli.
hitpeel
oublier.
paal
projeter, entreprendre.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
2 - supporter.
3 - contenir.
paal
1 - percer.
2 - fixer.
3 - designer.
4 - maudire.
2 - fixer.
3 - designer.
4 - maudire.
nifal
1 - désigné.
2 - percé.
2 - percé.
piel
piquer.
poual
percé.
pael
perforer.
hitpeel
percé.
5. פ.צ.ע. ?
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
1 - meurtrir.
2 - fendre.
2 - fendre.
nifal
meurtri, froissé.
piel
1 - meurtrir
2 - fendre.
2 - fendre.
hifil
1 - meurtrir.
2 - fendre.
2 - fendre.
paal
1 - porter des fruits, fleurir.
2 - se multiplier.
3 - parler.
2 - se multiplier.
3 - parler.
piel
rende fécond.
hifil
s'écouler.
piel
estimer, mettre en comparaison.
poual
estimé, être comparé.
hifil
élever.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10