1.
וְהֵיכָא מוּזְהָר עַל אֲכִילָתוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ טוּמְאַת הַגּוּף בְּהֶדְיָא כְּתִיב בֵּיהּ ''נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע בּוֹ _ _ _ עַד הָעָרֶב וְלֹא יֹאכַל מִן הַקֳּדָשִׁים כִּי אִם רָחַץ בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם'':
וְטָמְאָה
אִם
מִן
וְאֵינָן
2.
מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּתְּרוּמָה מְנָא לַן אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר קְרָא ''לֹא בִעַרְתִּי מִמֶּנּוּ בְּטָמֵא'' — מִמֶּנּוּ אִי אַתָּה מַבְעִיר אֲבָל אַתָּה מַבְעִיר _ _ _ שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנִּטְמָא:
וְלֹא
וְטָהוֹר
שֶׁמֶן
בְּשָׂרוֹ
3.
וְרַבִּי שִׁמְעוֹן תְּרוּמָה קְרִינְהוּ רַחֲמָנָא מָה תְּרוּמָה _ _ _ לְאוֹנֵן — אַף בִּכּוּרִים מוּתָּרִים לְאוֹנֵן:
כִּי
וּתְרוּמַת
מוּתֶּרֶת
וְגוֹ'
4.
וְחַיָּיבִין בְּבִיעוּר וְרַבִּי _ _ _ פּוֹטֵר מָר מַקֵּישׁ וּמָר לָא מַקֵּישׁ:
לוֹקֶה
מוּזְהָר
שִׁמְעוֹן
וְתִירֹשְׁךָ
5.
פִּגּוּל נוֹתָר קָרְבָּן מְעִילָה כָּרֵת _ _ _ לְאוֹנֵן:
מִנַּיִן
מָה
וְכָאַיָּל
וְאָסוּר
1. .א.מ.ר ?
paal
cueillir.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. תְּרוּמָה ?
n. pr.
soupir, gémissement.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
2 - liquide.
3. הֲכִי ?
1 - crainte, peur.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
n. pr.
1 - concupiscence, désir.
2 - câpres.
2 - câpres.
1 - ainsi, est-ce parce que, quoique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
4. .א.ס.ר ?
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
paal
* avec sin :
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.
* avec shin :
évaluer.
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.
* avec shin :
évaluer.
nifal
* avec sin :
mis, placé.
* avec shin :
estimé.
mis, placé.
* avec shin :
estimé.
hifil
mettre, poser, établir.
houfal
être mis.
peal
1 - poser.
2 - nommer.
2 - nommer.
hitpeel
être en place, devenir.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
5. .ט.מ.א ?
hifil
sentir.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
paal
aimer.
piel
avoir pitié, s'intéresser à.
poual
obtenir miséricorde.
hitpael
avoir pitié.
peal
1 - avoir pitié.
2 - aimer.
2 - aimer.
hitpeel
1 - aimé.
2 - pris en pitié.
2 - pris en pitié.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10