1. אַדְּרַבָּה אֲנִינוּת הֲוָה לֵיהּ לְרַבּוֹיֵי שֶׁכֵּן יֶשְׁנָהּ בְּכָל שָׁעָה וְנוֹהֶגֶת בַּאֲנָשִׁים וְנָשִׁים וְאֵין בְּיָדוֹ לְתַקֵּן _ _ _:
שֶׁמָּל
וְקָסָבַר
אָז
עַצְמוֹ
2. אֶלָּא זְכָרָיו _ _ _ בִּשְׁעַת אֲכִילָה וְלֵיתַנְהוּ בִּשְׁעַת עֲשִׂיָּה הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ — לָאו דְּאִתְיְלוּד בֵּין עֲשִׂיָּה לַאֲכִילָה שְׁמַע מִינַּהּ עֲרֵלוּת שֶׁלֹּא בִּזְמַנָּהּ הָוְיָא עֲרֵלוּת:
דְּאִיתַנְהוּ
בִּדְבַר
לוֹ
הָאָמוּר
3. וְנִיתֵּוב לֵיהּ כָּל שִׁבְעָה דְּאָמַר שְׁמוּאֵל חֲלָצַתּוּ חַמָּה — נוֹתְנִין לוֹ כָּל שִׁבְעָה דְּיָהֲבִינַן לֵיהּ כָּל שִׁבְעָה וְנִימְהֲלֵיהּ מִצַּפְרָא _ _ _:
לְסוּכוֹ
בָּעֵינַן
וְנָשִׁים
וְהָנֵי
4. וּמָה רָאִיתָ מִסְתַּבְּרָא עֲרֵלוּת הֲוָה לֵיהּ לְרַבּוֹיֵי _ _ _ מַעֲשִׂים כְּרוּתִים בִּדְבַר הָעֶבֶד מְחוּסַּר מַעֲשֶׂה וּמַעֲשֶׂה בְּגוּפוֹ וְעָנוּשׁ כָּרֵת וְיֶשְׁנוֹ לִפְנֵי הַדִּבּוּר וּמִילַת זְכָרָיו וַעֲבָדָיו מְעַכֶּבֶת:
בָּעֵינַן
שֶׁכֵּן
לַעֲרֵלִים
הַאי
5. וְהָנֵי מוּלִין נִינְהוּ וְהָא _ _ _ ''קוּנָּם שֶׁאֲנִי נֶהֱנֶה לַעֲרֵלִים'' — מוּתָּר בְּעַרְלֵי יִשְׂרָאֵל וְאָסוּר בְּמוּלֵי אוּמּוֹת הָעוֹלָם ''קוּנָּם שֶׁאֲנִי נֶהֱנֶה לְמוּלִין'' — מוּתָּר בְּמוּלֵי אוּמּוֹת הָעוֹלָם וְאָסוּר בְּעַרְלֵי יִשְׂרָאֵל:
לְמִכְתַּב
תְּנַן
לְטַעְמֵיהּ
דְּאִתְיְלוּד
1. בֵּן ?
action de fouler aux pieds, endroit piétiné.
n. patron.
n. patron.
1 - fils.
2 - âgé de.
2. ?
3. לֵב ?
1 - coin.
2 - contrée.
3 - chef.
4 - perruque.
1 - cœur.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
herbe.
1 - plaie, ulcère, lien, guérison d'une plaie.
2 - compresse.
4. ?
5. רָבָא ?
coutelas.
1 - corps, cadavre.
2 - l'essentiel de.
arbres ombrageux, bocages.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10