1.
אַלְּמָה לָא מַשְׁכַּחַתְּ _ _ _ דְּקָאָכְלָה בִּשְׁבִיל בְּנָהּ:
אָמַר
בְּנֵי
פָּסֵיל
לַהּ
2.
וְאַכַּתִּי מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְתַנְיָא כְּשֶׁהִיא חוֹזֶרֶת — חוֹזֶרֶת לִתְרוּמָה וְאֵינָהּ חוֹזֶרֶת לְחָזֶה וָשׁוֹק וְאָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר רָבִינָא בַּר רַב שֵׁילָא מַאי קְרָא דִּכְתִיב ''וּבַת כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה לְאִישׁ _ _ _ הִיא בִּתְרוּמַת הַקֳּדָשִׁים לֹא תֹאכֵל'' — לֹא תֹּאכַל בַּמּוּרָם מִן הַקֳּדָשִׁים:
שֵׁילָא
וּמָה
שֶׁפְּסָלוּהָ
זָר
3.
כְּמַאן _ _ _ כְּרַבִּי עֲקִיבָא דְּדָרֵישׁ וָוִין אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן כּוּלֵּיהּ ''וּבַת'' קְרָא יַתִּירָא הוּא:
לָאו
שֶׁאֲסוּרָה
—
דְּאִי
4.
וְאֵימָא נִבְעֲלָה לְפָסוּל לָהּ — חַיָּיבֵי כָּרֵיתוֹת ''כִּי תִהְיֶה'' אָמַר רַחֲמָנָא הָנָךְ דְּאִית בְּהוּ הֲוָיָה חַיָּיבֵי _ _ _ לָאו בְּנֵי הֲוָיָה:
כָּרֵיתוֹת
כֵּן
מִינַּהּ
תֹאכֵל
5.
אִי הָכִי גּוֹי וְעֶבֶד לָא לִיפְסְלוּ הָנָךְ פָּסְלִי מִדְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל מִנַּיִן לְגוֹי וְעֶבֶד שֶׁבָּא עַל בַּת יִשְׂרָאֵל וְעַל _ _ _ וּלְוִיָּה שֶׁפְּסָלוּהָ — שֶׁנֶּאֱמַר ''וּבַת כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וְגוֹ''' —:
יִשְׂרָאֵל
מִילְּתָא
כֹּהֶנֶת
מִינַּהּ
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - fermenter.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
piel
fermenter.
poual
fermenté.
hifil
1 - fermenter.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
hitpael
1 - fermenter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
nitpael
s'abîmer.
pael
affliger.
afel
1 - faire rougir.
2 - corrompre.
2 - corrompre.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
2 - se faire couper les cheveux.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. ל ?
n. pr.
1 - elles.
2 - jusqu'à ce jour.
2 - jusqu'à ce jour.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
3. מִנָלָן ?
d'où savons-nous?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. שִׁילָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - mesure, quantité.
2 - contenu.
3 - n. pr.
2 - contenu.
3 - n. pr.
5. .ב.ו.א ?
paal
observer, être attentif.
hifil
observer, être attentif.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - briser.
2 - s'épouvanter, trembler.
2 - s'épouvanter, trembler.
nifal
1 - brisé.
2 - épouvanté.
2 - épouvanté.
piel
1 - épouvanter.
2 - briser.
2 - briser.
hifil
1 - épouvanter.
2 - briser.
2 - briser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10