1.
אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר _ _ _ אֲבִינָא אֵין פּוּרְעָנוּת בָּאָה לָעוֹלָם אֶלָּא בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֱמַר ''הִכְרַתִּי גוֹיִם נָשַׁמּוּ פִּנּוֹתָם הֶחֱרַבְתִּי חוּצוֹתָם'' וּכְתִיב ''אָמַרְתִּי אַךְ תִּירְאִי אוֹתִי תִּקְחִי מוּסָר'':
יֵשׁ
מִתְמַסְכֵּן
בַּר
בְּעִיסְקָא
2.
וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר מַאי דִּכְתִיב ''אֶעֱשֶׂה לּוֹ עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ'' זָכָה — עוֹזַרְתּוֹ לֹא זָכָה — כְּנֶגְדּוֹ וְאִיכָּא דְּאָמְרִי רַבִּי אֶלְעָזָר רָמֵי כְּתִיב ''כְּנַגְּדוֹ'' וְקָרֵינַן ''כְּנֶגְדּוֹ'' זָכָה — כְּנֶגְדּוֹ לֹא זָכָה — _ _ _:
מְנַגַּדְתּוֹ
זָכָה
שֶׁבָּא
מָשׁוֹט
3.
אַשְׁכְּחֵיהּ רַבִּי יוֹסֵי לְאֵלִיָּהוּ אֲמַר לֵיהּ כְּתִיב ''אֶעֱשֶׂה לוֹ עֵזֶר'' _ _ _ אִשָּׁה עוֹזַרְתּוֹ לָאָדָם אֲמַר לֵיהּ אָדָם מֵבִיא חִיטִּין — חִיטִּין כּוֹסֵס פִּשְׁתָּן — פִּשְׁתָּן לוֹבֵשׁ לֹא נִמְצֵאת מְאִירָה עֵינָיו וּמַעֲמִידָתוֹ עַל רַגְלָיו:
נְחֵית
מִגַּלְיָא
בִּשְׁעַת
בַּמָּה
4.
וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר עֲתִידִים כָּל בַּעֲלֵי אוּמָּנִיּוֹת _ _ _ עַל הַקַּרְקַע שֶׁנֶּאֱמַר ''וְיָרְדוּ מֵאֳנִיּוֹתֵיהֶם כֹּל תֹּפְשֵׂי מָשׁוֹט מַלָּחִים כֹּל חֹבְלֵי הַיָּם עַל הָאָרֶץ יַעֲמֹדוּ'' וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אֵין לְךָ אוּמָּנוּת פְּחוּתָה מִן הַקַּרְקַע שֶׁנֶּאֱמַר ''וְיָרְדוּ'' רַבִּי אֶלְעָזָר חַזְיַהּ לְהַהִיא אַרְעָא דְּשָׁדֵי בַּיהּ כְּרָבָא לְפוּתְיָא אֲמַר לֵיהּ אִי תִּשְׁדְּיֵיהּ לְאוּרְכָּיךְ — הַפּוֹכֵי בְּעִיסְקָא טָב מִינָּךְ:
שֶׁיַּעַמְדוּ
עֵינָיו
לֹא
תַּגָּרֵי
5.
רַב עָל לְבֵינֵי שֻׁיבְלֵי חֲזַנְהוּ דְּקָא נָיְיפָן אֲמַר לְהוּ אִי נָיְיפַתְּ _ _ _ אִיתְנוֹפֵי הַפּוֹכֵי בְּעִיסְקָא טָב מִינָּךְ אָמַר רָבָא מְאָה זוּזֵי בְּעִיסְקָא — כֹּל יוֹמָא בִּשְׂרָא וְחַמְרָא מְאָה זוּזֵי בְּאַרְעָא — מִילְחָא וַחֲפוּרָה וְלֹא עוֹד אֶלָּא מַגְנְיָא לֵיהּ אַאַרְעָא וּמַרְמְיָא לֵיהּ תִּיגְרֵי:
—
טָב
אֵינָן
בַּר
1. ?
2. דַּעַת ?
n. pr.
1 - pain azyme.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
prépuce.
3. ?
4. ?
5. נ.פ.ק. ?
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
* avec shin :
obscur.
* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
obscur.
* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.
* avec sin :
épargner.
s'obscurcir.
* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10