1.
וּנְעַבְּרִינְהוּ לִפְנֵי צִיץ אֲמַר רַב כָּהֲנָא בְּרֵיהּ דְּרַב נָתָן ''לְרָצוֹן לָהֶם'' כְּתִיב לְרָצוֹן וְלֹא לְפוּרְעָנוּת אִי הָכִי בְּמִדְיָן נָמֵי אָמַר רַב אָשֵׁי ''לָהֶם'' כְּתִיב לָהֶם — לְרָצוֹן _ _ _ לְפוּרְעָנוּת וּלְגוֹיִם — אֲפִילּוּ לְפוּרְעָנוּת:
לָא
וְלֹא
אִישׁ
וְהִכְשִׁירָהּ
2.
אִי הָכִי מוּכַּת עֵץ נָמֵי רַבִּי ''קְרוֹבָה'' — אַחַת _ _ _ שְׁתַּיִם וּמָה רָאִיתָ הָא — אִתְעֲבִיד בַּהּ מַעֲשֶׂה הָא — לָא אִתְעֲבִיד בַּהּ מַעֲשֵׂה:
יוֹחַי
הָכִי
וְלֹא
בָּהּ
3.
כַּיּוֹצֵא בַּדָּבָר אַתָּה אוֹמֵר ''וַיִּמְצְאוּ מִיּוֹשְׁבֵי יָבֵשׁ גִּלְעָד אַרְבַּע מֵאוֹת נַעֲרָה בְתוּלָה אֲשֶׁר לֹא יָדְעוּ אִישׁ לְמִשְׁכַּב זָכָר'' מְנָא יָדְעִי אָמַר רַב כָּהֲנָא הוֹשִׁיבוּם עַל פִּי חָבִית שֶׁל יַיִן בְּעוּלָה — רֵיחָהּ _ _ _ בְּתוּלָה — אֵין רֵיחָהּ נוֹדֵף:
הָיְתָה
יִצְחָק
נוֹדֵף
יַעֲקֹב
4.
תַּנְיָא נָמֵי הָכִי ''וְכָל אִשָּׁה יוֹדַעַת אִישׁ'' — בִּרְאוּיָה לִיבָּעֵל הַכָּתוּב מְדַבֵּר אַתָּה אוֹמֵר בִּרְאוּיָה לִיבָּעֵל אוֹ _ _ _ אֶלָּא נִבְעֲלָה מַמָּשׁ כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ''וְכָל הַטַּף בַּנָּשִׁים אֲשֶׁר לֹא יָדְעוּ מִשְׁכַּב זָכָר'' הֱוֵי אוֹמֵר בִּרְאוּיָה לִיבָּעֵל הַכָּתוּב מְדַבֵּר:
דִּידֵיהּ
הַכָּתוּב
אֵינוֹ
אֵינוֹ
5.
''אֵלָיו'' — לְרַבּוֹת הַבּוֹגֶרֶת וְהָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן ''בְּתוּלָה'' — בְּתוּלָה שְׁלֵימָה מַשְׁמַע טַעְמָא דִּידֵיהּ נָמֵי הָתָם מֵהָכָא דְּדָרֵישׁ הָכִי מִדְּ''אֵלָיו'' — לְרַבּוֹת הַבּוֹגֶרֶת מִכְלָל _ _ _ — בְּתוּלָה שְׁלֵימָה מַשְׁמַע:
לְרָצוֹן
כָּהֲנָא
דִּ''בְתוּלָה''
בְּאֶרֶץ
1. אוֹ ?
1 - antiquité.
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
ou, si, quoique.
régulier.
n. pr.
2. .ה.ר.ג ?
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
paal
souffler.
piel
1 - souffler.
2 - faire souffler.
2 - faire souffler.
hifil
1 - emporter en soufflant.
2 - chasser.
2 - chasser.
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
paal
se courber, être renversé.
hifil
éclater.
3. .ח.י.ה ?
paal
las.
piel
énerver, se fatiguer.
hifil
laisser se fatiguer.
houfal
1 - fatigué.
2 - voler.
2 - voler.
peal
passer la nuit.
pael
passer la nuit.
afel
remettre au lendemain.
paal
se courber, s'abaisser.
nifal
abaissé, humilié.
hifil
abaisser, abattre.
hitpael
humilié, affligé.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
4. .נ.כ.ה ?
paal
brûler, être ardent.
piel
embrasser, consumer.
paal
dépérir.
piel
agiter.
hitpael
s'élever, être élevé.
peal
être affligé.
pael
troubler.
hitpeel
être affligé.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
1 - gouter, sentir.
2 - apercevoir, considérer.
2 - apercevoir, considérer.
hifil
1 - accentuer.
2 - faire goûter.
3 - expliquer une cause.
2 - faire goûter.
3 - expliquer une cause.
pael
nourrir.
5. נַחְמָן ?
n. pr.
part, portion.
astuce, artifice.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10