1. אֶלָּא אָתְיָא מִ''זְּקָנוֹ'' _ _ _ ''זְקָנוֹ'' מָה תַּלְמוּד לוֹמַר לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר ''וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ'' שׁוֹמֵעַ אֲנִי אַף כֹּהֵן מְצוֹרָע כֵּן — תַּלְמוּד לוֹמַר ''זְקָנוֹ'':
לְפִי
דְּתַנְיָא
בִּשְׁאֵלָה
וּפְאַת
2. וְאִם אֵינוֹ עִנְיָן לְלָאו שֶׁאֵין _ _ _ בַּכֹּל תְּנֵהוּ עִנְיָן לְלָאו הַשָּׁוֶה בַּכֹּל:
לְעוֹלָם
רַבִּי
שָׁוֶה
דְּהָךְ
3. אִיכָּא לְמִיפְרַךְ _ _ _ לְלָאו דְּהַקָּפָה שֶׁכֵּן לָאו שֶׁאֵין שָׁוֶה בַּכֹּל:
מָה
וַעֲשֵׂה
אַף
לוֹמַר
4. נָפְקָא לְהוּ מֵ''רֹאשׁוֹ'' _ _ _ ''רֹאשׁוֹ'' מָה תַּלְמוּד לוֹמַר לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר ''לֹא תַקִּיפוּ פְּאַת רֹאשְׁכֶם'' שׁוֹמֵעַ אֲנִי אַף מְצוֹרָע כֵּן:
לְתַנָּא
דְּתַנְיָא
הַקָּפַת
עֲשֵׂה
5. לִיגְמַר _ _ _ אֶלָּא מִנָּזִיר מַאי טַעְמָא לָא גָּמְרִינַן דְּאִיכָּא לְמִיפְרַךְ שֶׁכֵּן יֶשְׁנוֹ בִּשְׁאֵלָה הָכִי נָמֵי אִיכָּא לְמִיפְרַךְ שֶׁכֵּן יֶשְׁנוֹ בִּשְׁאֵלָה:
יֶשְׁנוֹ
שָׁאנֵי
הַקָּפַת
מִנָּזִיר
1. ?
2. שָׁוֶה ?
1 - anéantissement.
2 - entièrement.
paternité, filiation.
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
ouvrage de broderie.
3. ג.ל.ח. ?
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
paal
1 - brûler.
2 - poursuivre avec ardeur.
nifal
1 - allumé.
2 - brûlé.
hifil
1 - briller.
2 - allumer, échauffer.
houfal
allumé.
peal
1 - brûler.
2 - poursuivre.
afel
allumer.
paal
être uni, se joindre.
piel
1 - unir.
2 - désigner.
3 - déclarer l'unité de D.ieu.
4 - isoler.
poual
unique, spécial.
hitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
nitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
pael
1 - unir.
2 - distinguer.
hitpeel
1 - s'isoler.
2 - correspondre.
paal
se dérober, s'esquiver.
hitpael
errer à l'entour.
4. ?
5. מַשְׁמָע ?
sens habituel, signification, conclusion logique.
n. pr.
n. patron.
1 - chêne.
2 - massue.
3 - fourche.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10