1. מוּתָּר בָּרִאשׁוֹנָה וּבַשְּׁלִישִׁית וּבַחֲמִישִׁית וּפוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְאָסוּר בַּשְּׁנִיָּה וּבָרְבִיעִית וְאֵין בִּיאַת אַחַת _ _ _ פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ:
וְאִי
בְּבָנִים
הוּנָא
מֵהֶן
2. אוֹ כְּלָךְ לְדֶרֶךְ _ _ _ דָּנִין קְרוֹבֵי הָאָב מִקְּרוֹבֵי הָאָב וְאַל תּוֹכִיחַ אֲחוֹתוֹ שֶׁקְּרוֹבֵי עַצְמוֹ —:
הַמְעָרֶה
לִי
זֶה
לְכִדְרַב
3. אָמַר רָבָא אָתְיָא ''דּוֹדוֹ'' ''דּוֹדוֹ'' כְּתִיב הָכָא ''עֶרְוַת דֹּדוֹ גִּלָּה'' _ _ _ הָתָם ''אוֹ דֹדוֹ אוֹ בֶן דֹּדוֹ יִגְאָלֶנּוּ'' מָה לְהַלָּן — מִן הָאָב וְלֹא מִן הָאֵם אַף כָּאן — מִן הָאָב וְלֹא מִן הָאֵם:
וּכְתִיב
וְנֵילַף
דְּאָמַר
אַחַת
4. אָמַר קְרָא ''וְאִישׁ _ _ _ יִקַּח אֶת אֵשֶׁת אָחִיו נִדָּה הִיא'' וְכִי אֵשֶׁת אָחִיו נִדָּה הִיא אֶלָּא כְּנִדָּה מָה נִדָּה אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לָהּ הֶיתֵּר לְאַחַר מִכָּאן — בִּשְׁעַת אִיסּוּרָהּ בְּכָרֵת אַף אֵשֶׁת אָח נָמֵי אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לָהּ הֶיתֵּר לְאַחַר מִכָּאן — בְּחַיֵּי בַּעְלָהּ בְּכָרֵת:
אֲשֶׁר
אִיסּוּרָהּ
מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ
וּכְתִיב
5. וְאִם _ _ _ עַל הַשְּׁנִיָּה לְאַחַר מִיתַת הָרִאשׁוֹנָה מוּתָּר בַּשְּׁנִיָּה וּבָרְבִיעִית וּפוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְאָסוּר בַּשְּׁלִישִׁית וּבַחֲמִישִׁית:
מִיתוֹת
דִּין
בָּא
וְאָסוּר
1. אָחוֹת ?
1 - sœur.
2 - femme du même groupe.
n. pr.
peine de retranchement.
jeune fille ou jeune animal, grain tendre.
2. חַיָּב ?
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
ventre.
1 - instrument de labour.
2 - peigne.
1 - tourbillon.
2 - n. pr.
3. ?
4. טַעַם ?
1 - communauté, assemblée.
2 - le pluriel peut signifier : tas, monceaux.
n. patron.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
n. pr.
5. עַל ?
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
douceurs.
1 - eunuque.
2 - officier, courtisan.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10