1. תָּנוּ רַבָּנַן כֵּיצַד אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל אֵין גֵּט אַחַר גֵּט שְׁתֵּי יְבָמוֹת שֶׁנָּפְלוּ לִפְנֵי יָבָם אֶחָד וְנָתַן גֵּט לָזוֹ וְגֵט _ _ _ רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר חוֹלֵץ לָרִאשׁוֹנָה וְאָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ וּמוּתָּר בִּקְרוֹבוֹת שְׁנִיָּה:
לָזוֹ
מִילְּתָא
אַחֲרֶיהָ
גַּמְלִיאֵל
2. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים נָתַן גֵּט לָזוֹ וְגֵט לָזוֹ _ _ _ אָסוּר בִּקְרוֹבוֹת שְׁתֵּיהֶן וַחֲלִיצָה לְאַחַת מֵהֶן וְכֵן אַתָּה אוֹמֵר בִּשְׁנֵי יְבָמִים וִיבָמָה אַחַת:
אֵין
אֶלָּא
דִּשְׁמוּאֵל
3. אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי _ _ _ רַבָּן גַּמְלִיאֵל שֶׁיֵּשׁ גֵּט אַחַר מַאֲמָר וּמַאֲמָר אַחַר הַגֵּט וְגֵט אַחַר בִּיאָה וּמַאֲמָר וּמַאֲמָר אַחַר בִּיאָה וְגֵט:
וּמוֹדֶה
דְּהָא
אוֹמֵר
תִּהְוֵי
4. אֶלָּא אָמַר אַבָּיֵי לְעוֹלָם פְּשִׁיטָא לֵיהּ לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּגֵט דְּדָחֵי וּמַאֲמָר דְּקָנֵי מִיהוּ אֲמוּר רַבָּנַן הָא יְבָמָה — בְּחַד צַד מַהֲנֵי בַּהּ גֵּט וּבְחַד צַד מַהֲנֵי בַּהּ מַאֲמָר גֵּט אַחַר _ _ _ לָא דָּחֵי — דְּהָא דְּחָה לֵיהּ קַמָּא וּמַאֲמָר אַחַר מַאֲמָר לָא קָנֵי — דְּהָא קְנָא לֵיהּ קַמָּא גֵּט אַחַר מַאֲמָר וּמַאֲמָר אַחַר הַגֵּט הַאי מִילְּתָא קָא דָחֵי וְהַאי מִילְּתָא קָא קָנֵי:
וְאִי
אַלִּיבָּא
גֵּט
וְהַאי
5. וְאִי מְסַפְּקָא לֵיהּ לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל _ _ _ תִּהְוֵי כְּבִיאָה דִּלְכַתְּחִלָּה וְתִקְנֵי דְּהָא תְּנַן הַבְּעִילָה בִּזְמַן שֶׁהִיא בַּתְּחִלָּה — אֵין אַחֲרֶיהָ כְּלוּם:
קָנֵי
דְּאָמַר
יְבָמוֹת
1. ?
2. ?
3. זוֹ ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
pronom démonstratif.
4. קָא ?
défaut.
balai.
particule de l'accentuation, intraduisible.
cruche.
5. רַבָּן ?
1 - n. pr.
2 - solution.
1 - dur, violent, endurci.
2 - pénible, difficile.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
1 - chêne.
2 - un autre.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10