1. חָלַץ וְעָשָׂה מַאֲמָר נָתַן גֵּט וּבָעַל אוֹ בָּעַל וְעָשָׂה מַאֲמָר וְנָתַן גֵּט וְחָלַץ — אֵין אַחַר חֲלִיצָה כְּלוּם בֵּין בַּתְּחִלָּה בֵּין בָּאֶמְצַע _ _ _ בַּסּוֹף:
טַעְמָא
יְבָמָה
נִגְזוֹר
בֵּין
2. לִיגְזוֹר חֲלִיצָה אַחַר _ _ _ מִשּׁוּם חֲלִיצָה אַחַר בִּיאָה אַטּוּ חֲלִיצָה אַחַר מַאֲמָר מִי לָא בָּעֲיָא גֵּט לְמַאֲמָרוֹ חֲלִיצָה אַחַר בִּיאָה נָמֵי בָּעֲיָא גֵּט לְבִיאָתוֹ:
יְבָמִין
מַהֲנֵי
מַאֲמָר
בָּאֶמְצַע
3. אָמַר _ _ _:
וְאַחַת
רָבָא
בָּעַל
בָּאֶמְצַע
4. וּמַאי טַעְמָא אֲמוּר רַבָּנַן בִּיאָה פְּסוּלָה יֵשׁ אַחֲרֶיהָ _ _ _ —:
אֶחָד
כְּלוּם
אַחַר
לִיגְזוֹר
5. אָמְרִי _ _ _ בִּיאָה אַחַר הַגֵּט הִיא — גְּזֵירָה בִּיאָה אַחַר הַגֵּט מִשּׁוּם בִּיאָה אַחַר חֲלִיצָה וְאִי בִּיאָה אַחַר מַאֲמָר הִיא — גְּזֵירָה בִּיאָה אַחַר מַאֲמָר מִשּׁוּם בִּיאָה אַחַר בִּיאָה:
נְחֶמְיָה
אָמְרַתְּ
אִי
אָמְרִי
1. גֵּט ?
paupières.
mets gras.
sceau.
acte de divorce.
2. עוֹלָם ?
obscurité.
n. pr.
possible, peut-être.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
3. אִי ?
froid.
trésor.
baume.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
4. בִּיאָה ?
1 - entrée, venue.
2 - coucher du soleil.
3 - l'acte sexuel.
parfum, encens.
n. pr.
n. pr.
5. .ח.ל.צ ?
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
paal
1 - saisir.
2 - fermer.
3 - tromper.
nifal
1 - être pris.
2 - se fixer.
piel
couvrir.
poual
recouvert.
hifil
1 - joindre, attacher.
2 - allumer.
hitpael
être saisi.
paal
couler, distiller.
piel
couler, distiller.
hifil
faire couler.
paal
1 - aller à la guerre.
2 - servir dans le temple.
3 - s'assembler par troupes.
piel
gonfler.
hifil
faire la guerre, lever des troupes.
peal
vouloir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10